孟子.万章上篇(非其义业,非其道也,一介不以与人,一介不以取诸人.)翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/09 03:50:11
孟子.万章上篇(非其义业,非其道也,一介不以与人,一介不以取诸人.)翻译
译文:
万章问道:“有人说,‘伊尹本人切肉煲羹向汤要求做官’,有这事吗?”
孟子答道:“没有,这不对.伊尹在有莘国郊野耕种,乐于尧舜之道.不合尧舜之道,不合义理的,即使以天下的财富作他的俸禄,他都不屑一顾;即使有四千匹马栓在那里,他都不看一眼.不合义理、不合尧舜之道的,一丁点也不给予别人,一丁点也不取于别人.汤曾派人礼聘他,他却安静地说:‘我干嘛要接受汤的礼物呢?我何不住在田里,在这里乐于尧舜之道?’汤几次三番派人去聘请他,不就就完全改变了态度,说:‘我与其住在田亩之中,个人在此以尧舜之道为乐,我又何不让现在的君主成为尧舜之君呢?又何不使现在的百姓做与尧舜时代的百姓呢?我何不让自己亲身看到尧舜盛世呢?上天生养下民,就是让先知先觉者使后知后觉者觉悟.我,是天生下民中的先觉者,我要用这尧舜之道唤醒这些下民.不是我使他们觉悟,又有谁能去做呢?’伊尹思考天下之民,如有一个男人或一个妇人没有沾濡到尧舜的恩泽,就像是自己亲手把他们推进山沟里一样.他就像这样把天下的重任挑在自己肩上,所以到汤那里,用讨伐夏桀,拯救万民的道理说服汤.我没有听说过让自己走歪门邪道,却去匡正别人的;何况亲做庖厨,先使自己遭受屈辱,却能匡正天下的.圣人的行为,可能各有不同,有的疏远当时的君主,有的亲近当时的君主,有的离开朝堂,有的留在朝堂,归根结底,都要使自身干干净净,不沾染肮脏的东西.我只听说过伊尹用尧舜之道要求汤,没有听说过他切肉煲羹的事.《伊训》说:‘上天的讨伐,最初是在夏桀的宫室里由他自己造成的,我只不过是在殷都亳邑开始筹谋罢了.’”
万章问道:“有人说,‘伊尹本人切肉煲羹向汤要求做官’,有这事吗?”
孟子答道:“没有,这不对.伊尹在有莘国郊野耕种,乐于尧舜之道.不合尧舜之道,不合义理的,即使以天下的财富作他的俸禄,他都不屑一顾;即使有四千匹马栓在那里,他都不看一眼.不合义理、不合尧舜之道的,一丁点也不给予别人,一丁点也不取于别人.汤曾派人礼聘他,他却安静地说:‘我干嘛要接受汤的礼物呢?我何不住在田里,在这里乐于尧舜之道?’汤几次三番派人去聘请他,不就就完全改变了态度,说:‘我与其住在田亩之中,个人在此以尧舜之道为乐,我又何不让现在的君主成为尧舜之君呢?又何不使现在的百姓做与尧舜时代的百姓呢?我何不让自己亲身看到尧舜盛世呢?上天生养下民,就是让先知先觉者使后知后觉者觉悟.我,是天生下民中的先觉者,我要用这尧舜之道唤醒这些下民.不是我使他们觉悟,又有谁能去做呢?’伊尹思考天下之民,如有一个男人或一个妇人没有沾濡到尧舜的恩泽,就像是自己亲手把他们推进山沟里一样.他就像这样把天下的重任挑在自己肩上,所以到汤那里,用讨伐夏桀,拯救万民的道理说服汤.我没有听说过让自己走歪门邪道,却去匡正别人的;何况亲做庖厨,先使自己遭受屈辱,却能匡正天下的.圣人的行为,可能各有不同,有的疏远当时的君主,有的亲近当时的君主,有的离开朝堂,有的留在朝堂,归根结底,都要使自身干干净净,不沾染肮脏的东西.我只听说过伊尹用尧舜之道要求汤,没有听说过他切肉煲羹的事.《伊训》说:‘上天的讨伐,最初是在夏桀的宫室里由他自己造成的,我只不过是在殷都亳邑开始筹谋罢了.’”
1、其为文非秦汉人语不习,又以诗者抒情表志与人善 求翻译
英语翻译孟子曰:“易其田畴,薄其税敛,民可使富也.食之以时,用之以礼,财不可胜用也.民非水火不生活,昏暮叩人之门户求水火
母欺子,子儿不信其母,非以成教也!
翻译:“母欺子,子而不信其母,非以成教也.”
母欺子,子而不信其母,非以成教也.翻译
( )与愿违 组成语添上合适的“shi”()与愿违 十()九空 ()目以待 手不()卷()得其反 口()心非 问过()非
非其义,君子不轻其生;得其所,君子不爱其死.
英语翻译婴儿非与戏也婴儿非有知也待父母而学者也听父母之教今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成教也.
英语翻译从“民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立.”一直到“.察其党与而贤不肖可论也”的翻译!很紧急!
孟子梁惠王下齐宣王见孟子于雪宫,王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为民
盖孔子对叶公也来远,哀公以临人,景公以节礼,非其不同,所急异物也.
孟子的经典名言的解释孟子曰:“大人者,不失其赤子之心者也.” 《孟子·离娄下》 孟子曰:“君子以仁存心,以礼存心.仁者爱