英语过去分词The information contained in this e-mail and any attac
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 07:45:01
英语过去分词
The information contained in this e-mail and any attachments are strictly confidential and are intended solely for the addressee
这样的句子虽然能很快的翻译出来,但对于contained 这样的过去分词作定语有时不是很了解.过去分词作定语是和被修饰的词表被动,有动宾关系,但此句确实主动关系,那么,contained 此时就不应理解为过去分词了对么?应是来至于系表结构作定语了是不是?表主动.
如变换的话 ,Contained in this e-mail and any attachments ,The information are strictly confidential (做状语) 或者 The information is contained in this e-mail and any attachments and are strictly confidential (系表结构,表主动,状态)
此种用法的还有,Lost in the mountains for a week,the two students were finally saved by the local police. 或者 who were the two students Lost in the mountains for a week?
还有,上面的例子可带being么?强调其表示的状态和谓语动词同时.如,The information being contained in this e-mail and any attachments are strictly confidential and are intended solely for the addressee
并且有这么一个例子,being interested in jungles, I can't wait to get to Malaysia.
being 则不能省略,上面的例子能用么?
虽然打出来的有点多,但还只是一个方面的知识点,呵呵,希望高手解答迷惑!
The information contained in this e-mail and any attachments are strictly confidential and are intended solely for the addressee
这样的句子虽然能很快的翻译出来,但对于contained 这样的过去分词作定语有时不是很了解.过去分词作定语是和被修饰的词表被动,有动宾关系,但此句确实主动关系,那么,contained 此时就不应理解为过去分词了对么?应是来至于系表结构作定语了是不是?表主动.
如变换的话 ,Contained in this e-mail and any attachments ,The information are strictly confidential (做状语) 或者 The information is contained in this e-mail and any attachments and are strictly confidential (系表结构,表主动,状态)
此种用法的还有,Lost in the mountains for a week,the two students were finally saved by the local police. 或者 who were the two students Lost in the mountains for a week?
还有,上面的例子可带being么?强调其表示的状态和谓语动词同时.如,The information being contained in this e-mail and any attachments are strictly confidential and are intended solely for the addressee
并且有这么一个例子,being interested in jungles, I can't wait to get to Malaysia.
being 则不能省略,上面的例子能用么?
虽然打出来的有点多,但还只是一个方面的知识点,呵呵,希望高手解答迷惑!
第一,contain这里是及物动词,与information之间是动宾关系,‘消息’是‘被包括’在邮件中,
也就是this email contains the information,所以你理解的主动关系是错误的.此处是过去分词短语作后置定语.现在分词表主动和进行,过去分词表被动和完成,但不一定同时具备两种属性,比如这里的过去分词只表被动而无完成之意.
The information is contained in this e-mail and any attachments and are strictly confidential,这句明显语法错误.原句毫不通顺,即使你去掉第二个and,第一个and表示并列的是其前后的两个名词(说明此连词不是起连接并列谓语作用),但这句话却出现了两处谓语.
第二,至于lost in the mountains for a week,lost一词习惯则没有了被动的概念,更多是作为形容词表示一种状态,类似还有tired,尽管tire原意为使劳累,为及物动词,但过去分词tired已经形容词化,少有被动含义了.当然这里你还是可以理解成过分做状语,但也不具备被动含义.
第三,带上being,则强调动作的进行时,过去分词的进行时做状语,一般不是特别强调动作的进行中的含义,没有必要用这种形式.何况此处的lost更多是表示一种状态,其本身虽为过去分词形式,但更多是具有形容词含义,而且此处也没有一直进行中的动作的含义,只是表示伴随状态.所以此处不必加being.
最后一点,interested虽然是过去分词形式,但已完全形容词化,所以being interested in jungles此处是现在分词(系表结构)做原因状语,而不应理解成过去分词.
希望对你有所帮助.
也就是this email contains the information,所以你理解的主动关系是错误的.此处是过去分词短语作后置定语.现在分词表主动和进行,过去分词表被动和完成,但不一定同时具备两种属性,比如这里的过去分词只表被动而无完成之意.
The information is contained in this e-mail and any attachments and are strictly confidential,这句明显语法错误.原句毫不通顺,即使你去掉第二个and,第一个and表示并列的是其前后的两个名词(说明此连词不是起连接并列谓语作用),但这句话却出现了两处谓语.
第二,至于lost in the mountains for a week,lost一词习惯则没有了被动的概念,更多是作为形容词表示一种状态,类似还有tired,尽管tire原意为使劳累,为及物动词,但过去分词tired已经形容词化,少有被动含义了.当然这里你还是可以理解成过分做状语,但也不具备被动含义.
第三,带上being,则强调动作的进行时,过去分词的进行时做状语,一般不是特别强调动作的进行中的含义,没有必要用这种形式.何况此处的lost更多是表示一种状态,其本身虽为过去分词形式,但更多是具有形容词含义,而且此处也没有一直进行中的动作的含义,只是表示伴随状态.所以此处不必加being.
最后一点,interested虽然是过去分词形式,但已完全形容词化,所以being interested in jungles此处是现在分词(系表结构)做原因状语,而不应理解成过去分词.
希望对你有所帮助.
英语翻译The information contained in this e-mail is confidential
The information contained in this electronic mail transmissi
英语翻译All data and information contained in this document are
The information contained in this design is the sole propert
英语翻译The information contained in this communication is confi
英语翻译The information contained in this electronic message may
英语翻译Legal Disclaimer:The information contained in this messa
帮忙翻译以下段落.英译中.the information contained in this message is in
英语翻译the information contained in this submission is,to the b
请帮忙翻译一下,谢谢The information contained in this communication an
英语翻译The price quotes contained in your E-mail of May 20,2007
帮忙翻译一下这段英语This e-mail and any attachments may contain confid