作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译as the saying goes.there is a first time for everything

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 16:42:41
英语翻译
as the saying goes.there is a first time for everything .in September 1981.America experienced a monumental first,with the appointment of a female Super Court Justice(最高法院法官)Sandra Day O'Connor took her seat on the Superme Court bench following her appointment by President Reagan two months earlier.The Senate(参议院)confirmed Justice O'Connor with 91 votes,pushing Justice O'Connor and the United States onto unknown land.
俗话说:万事都有第一次.1981年9月,美国经历了一个不朽的第一次——里根总统两个月前任命的一位女性最高法院大法官——桑德拉·戴·奥康纳,登上了她最高法院的席位.参议院以91票的票数选举了奥康纳大法官,此举将司法官奥康纳和美国推向了一个未知之地.
再问: 你觉得靠谱吗
再答: 为什么不靠谱?
再问: 不合逻辑啊
再问: 不对,我错了
再问: 还有几段。你可以帮我翻译吗,求你了
再问: Unprepared for the problems that came with being the first woman on the bench,Justice O'Connor received thousands of critical(批评的)letters during her first year on the job.
再问: Although Justice O'Connor received such a strong response form the American public,she didn't let it hold her back
再问: 这是第二段,
再答: 由于对于作为第一个登上这把交椅的女性所面对的问题没有准备好, 大法官奥康纳在她工作的第一年收到了成千上万的批评信。
再问: Justice O'Connor made it her duty to give rulings(裁定)that were fair and that preserved the dignity of the law.Justice O'Connor made sure that the public understood the high court's responsibility for the law
再问: she stressed that the Super Court's role was to interpret the law ,not create it.
再问: She often cast the “swing vote”,or the vote that determineed the case when the remaining eight Justices were split down the middle on a ruling . As a rusult ,many people consider Justice OConnor the most powerful woman in the United States
再问: 第三段,感激不尽
再问: After 25 years on the Superme Court bench ,Justice O'Connor retired .While her influence in legal matters is most certainly notable,it is her status as awoman for which she is most remembered;
再问: Justice O'Connor helped to smooth the way for future generations of women .As in the word of Justice O'Connor herself ,“the power i exercise on the Court depends on the power of my arguments ,not on my srx ”
再问: 最后是sex 拜托你了
再答:  在最高法院执掌25年之后,大法官奥康纳退休。她在法律问题上的影响必然是显著的,而她作为一位居此高位的女性被大家铭记。  大法官奥康纳为未来一代又一代的女性铺平了道路。用奥康纳大法官的话说就是,“我在法庭上行使的权利取决于我所持的观点的力量,而非我的性别。“
再问: Although Justice O'Connor received such a strong response form the American public,she didn't let it hold her back
再答: 即便奥康纳受到了来自美国大众的巨大反响,她也没有退却。 你能一次性说完不?
再问: Justice O'Connor made it her duty to give rulings(裁定)that were fair and that preserved the dignity of the law.Justice O'Connor made sure that the public understood the high court's responsibility for the law
再问: she stressed that the Super Court's role was to interpret the law ,not create it.
再问: She often cast the “swing vote”,or the vote that determineed the case when the remaining eight Justices were split down the middle on a ruling . As a rusult ,many people consider Justice OConnor the most powerful woman in the United States
再问: 没了
再答:   大法官奥康纳将作出公平判决当作自身的责任, 保存了法律的尊严。大法官奥康纳确保要让公众理解高等法院的法律责任。   她强调,高级法院的任务是解释法律,而非创造法律。
再问: 嗯嗯,还有呢
再答: 她经常扮演着“关键的一票” ,或者,在剩下的八名大法官投票四四持平时,她的投票总是能够决定案子的结果。结果,许多人将大法官奥康纳视作美国最有力量的女人 。
再问: 非常感谢,百分百好评