作业帮 > 英语 > 作业

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.In line with the conviction that

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/24 01:28:17
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.In line with the conviction that
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.
In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.
这句翻译中that引导的什么从句,主句又是什么?
引导的主语从句,in line with是按照与什么一致的意思,主句是 I will do whatever serve my country,其实汉语的白话文翻译是,如果为了国家利益生死都不在乎怎会因为福祸而躲避它呢,英文翻译就成了两个短句
再问: 可不可以理解为是It`s in line with the confiction that I`ll do whatever it takes to serve my country......省略掉了前边的It`s?
再答: 是的 it 就是主语的从句的代替...其实这句话整个英文翻译是I will I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself