英语翻译1 、generate the callbacks for any attribute that require
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 22:01:35
英语翻译
1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.
为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊
2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go through the exercises in this book.
save some time 明白,但是save frustration是啥意思?这么用可以啊?
3、 It is hoped that being able to contrast the new with the old has added to your appreciation for what you will soon be able to do
这句话应该怎么翻译啊?看着头晕,尤其是后面那个for has added是修饰谁的?语法上怎么分的啊?
1 、generate the callbacks for any attribute that requires one.
为什么后面还多个requires one 这看的好别扭的啊
2、Making these changes now will save you some time and frustration as you go through the exercises in this book.
save some time 明白,但是save frustration是啥意思?这么用可以啊?
3、 It is hoped that being able to contrast the new with the old has added to your appreciation for what you will soon be able to do
这句话应该怎么翻译啊?看着头晕,尤其是后面那个for has added是修饰谁的?语法上怎么分的啊?
1 that requires one 是定语从句,修饰 any attribute
2 不是 save some time,是 save you some time,为你省时间
save you some frustration,省你一下沮丧
3
being able to contrast the new with the old 主语
has added 谓语
to your appreciation for (what you will soon be able to do)介词 for 的宾语从句
采纳之后有翻译.
再问: 第3句,为了你很快的能够做(?),你比较新旧的能力被附加到你的欣赏上是被希望的? 这样翻,我感觉好别扭
再答: 采纳之后有翻译。
再问: 你好,方便留个qq吗
再答: qq 密码丢了
再问: 第一句那个定语从句,感觉没有定的感觉啊? 第3句那个for的后面那句翻译应该放在前面还是后面啊? 还有为什么特别强调要save you some time,不是save some time啊?
再答: 1 generate the callbacks for any attribute (that requires one) 为(需要回调)的任何属性,生成回调 3 It is hoped that (being able to contrast the new with the old) has added to your appreciation for (what you will soon be able to do) 希望(能够对比新的和旧的)已经增加了你对(你将很快能够做的事)的感谢
2 不是 save some time,是 save you some time,为你省时间
save you some frustration,省你一下沮丧
3
being able to contrast the new with the old 主语
has added 谓语
to your appreciation for (what you will soon be able to do)介词 for 的宾语从句
采纳之后有翻译.
再问: 第3句,为了你很快的能够做(?),你比较新旧的能力被附加到你的欣赏上是被希望的? 这样翻,我感觉好别扭
再答: 采纳之后有翻译。
再问: 你好,方便留个qq吗
再答: qq 密码丢了
再问: 第一句那个定语从句,感觉没有定的感觉啊? 第3句那个for的后面那句翻译应该放在前面还是后面啊? 还有为什么特别强调要save you some time,不是save some time啊?
再答: 1 generate the callbacks for any attribute (that requires one) 为(需要回调)的任何属性,生成回调 3 It is hoped that (being able to contrast the new with the old) has added to your appreciation for (what you will soon be able to do) 希望(能够对比新的和旧的)已经增加了你对(你将很快能够做的事)的感谢
英语翻译(1)Impacts that could generate large tsunamis onto the w
英语翻译The aspect of promotion that aims to generate publicity-
英语翻译The Expansion phase will generate saving assuming that a
英语翻译Mechanisms for RefillingPlants may generate the positive
英语翻译To the extent that our requests for bid require longer w
英语翻译For structures that require flexural strength for resist
英语翻译The length attribute for numeric types does not affect t
英语翻译Consists of units in the production process that require
英语翻译1,Will you now or in the future require sponsorship for
英语翻译The failure of Seller at any time to require full perfor
英语翻译Look for any fields that meet the three tests for a prim
英语翻译Ivanpah has the capacity to generate 392 megawatts (MW)