作业帮 > 综合 > 作业

蒲松龄《尸变》的翻译没什么要求,翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/13 13:03:41
蒲松龄《尸变》的翻译
没什么要求,翻译
阳信某位老人,是淄川的蔡店人。村子离城五六里,父子俩开了一家临街客店,接待过往商人住宿。
有几个赶车的人,来来往往拉货做生意,就住在这老头儿的客店里。一天晚上,四个车夫一同来到这里,找到客店要住宿,可是,老头的客店里已经住满了客人。四个赶车人没有别的办法,执意请店主想办法让他们住下。老头想了想,想出一个办法,但又怕客人不喜欢。客人说:“现在只求有间屋住就行了,哪能还挑挑拣拣的呢?”那时,老头的儿媳刚死去不久,尸体停在屋里,儿子出去购买做棺材的木料还没有回来。老头儿以为灵房安静,于是引导客人前去。进入房后,又见一盏昏暗的油灯放在桌子上,桌后设有帷帐,死者用纸被覆盖着。又看看房间,在里屋有个大通铺。四位客人旅途奔波,非常疲惫,于是,他们就躺下了,不大一会儿,伴着鼾声睡着了。其中一客人还在似睡非睡之中,忽然,听到灵床上发出擦擦声,马上睁开眼睛,这是灵案上的灯光照得很清楚。女尸已经掀开纸被坐了起来,下了床,慢慢进入卧室,看上去女尸面色金黄,用生绢扎在头上,俯下身来接近床前,逐个向睡着的客人头上吹气,醒着的这位客人十分害怕,眼看着就要轮到自己了,他就偷偷拉起被盖上头,屏住气听着女尸的动静。不一会儿,女尸果然来到他的头前面,吹起的方法就和对其他客人一样,客人感到女尸已经走出卧室去了。过了一会儿,就听到纸被发出的声音。这位客人伸出头来偷偷一看,只见女尸僵卧如初。他十分害怕,不敢出声,偷偷用脚去踢别人,而这三个客人一动也不动,想来想去也想不出好的办法,只有穿上衣服逃出去。于是,他坐起身来穿衣服,这时擦擦的声音又响了起来,客人害怕,只好又躺下,把头藏在被里。他感到女尸又来到他跟前,连续向他头上吹气,吹了一遍又一遍,才离开。稍等片刻,又听到灵床发生了响生,知道是女尸又躺在灵床上了。客人于是从被底下慢慢把手伸出来,摸到裤子,急忙穿上,光着脚从屋里跑出来了,女尸也坐起来了,似乎要追赶客人,但等到她离开帐子时,客人已经打开房门跑出去了。女尸也跑出去追他。客人一边跑一边叫喊,却没有惊醒村中的一个人。客人本想去敲店主的门,又恐怕跑慢了被女尸追上。于是,他找到了通往县城的大路,拼命地跑起来。一气跑到东郊,看到一座寺庙,听到敲打木鱼的声音,于是急忙去敲庙门。寺庙的道人感到客人行为有些异常,但又不敢让他立刻进去。就在这时,女尸也来到了山门前,离客人只有一尺远,客人更加害怕。寺庙外有棵白杨树,树干有五、六尺粗。女尸扑到右边,客人就躲到左边,女尸扑到左边,客人就躲到右边。这样,女尸更加气愤,但双方都渐渐疲倦了。女尸立刻停在那里,客人也满身流汗、大口喘气。突然,女尸向前扑来,伸出两只胳膊,隔着树扑向客人。客人吓得倒在地上,女尸抓不到客人,抱着树停在那里。道人偷偷听了好久,外面没有声音了,才走出庙门。看到客人在地上躺着,用灯火照看,客人像死了似的,只是心口还微微有些跳动。于是,道人背起客人走进寺庙。客人一直到天亮才醒过来,道人给客人喝水,并问他事情的原因。客人就把所有的情况都告诉了他。这时,晨钟虽已响过,但朝霞未散,道人出去向树的方向走去,果然有个僵立的女尸,大吃一惊,便报告给城里的官府,官员亲自来检验,让人把女尸的手从树上拉下来,但是手抓得牢牢的怎么也拉不开。仔细一观察,原来女尸左右两手四指像钩子一样,嵌进木头里没了指甲。官员又让几个人一起上去使劲拔,这才拉下来。看到手指抓得洞如同凿子打的孔一般,官员又派遣差役去老头儿家打听。在那里,人们正因为女尸丢失、客人死在房中的议论纷纷。差役把情形告诉了老头儿。老头儿便跟随差役前去,把女尸拉了回来。客人哭着向城里官吏说:“我们四个人一齐出来,现在只剩我一个人回去,这种情况乡里人怎么能相信呢!”官吏给了他一份记录事情经过的证明,吩咐客人回去了。
小白(本人)曰:这件事实在是蹊跷,女尸为何要害和他素未谋面的人呢?恐怕是女尸的死另有冤情吧?但是女尸向客人头上吹气的行为实在让人难以理解啊……