作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译.There rolls the deep where grew the tree.O earth,what c

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 18:36:27
英语翻译
.There rolls the deep where grew the tree.
O earth,what changes hast thou seen!
There where the long street roars hath been
The stillness of the central sea.
The hills are shadows,and they flow
From form to form,and nothing stands;
They melt like mist,the solid lands,
Like clouds they shape themselves and go.
But in my spirit will I dwell,
And dream my dream,and hold it true;
For though my lips may breathe adieu,
I cannot think the thing farewell.
这是英国诗人丁尼生怀念他那突然去世的剑桥挚友(1833年9月)而创作的长诗,这首诗写了17年,完成于1849年.这诗原称为"灵魂的方式",后来改称“悼念”.全诗共有133篇,您的这一段是第123篇.由于当时的科学进展,使他的基督教信仰开始动摇.
我最喜欢的是在第27篇里的名句:宁可曾经爱过而失去,也远比没有爱过更好.
原来长满大树的地方,如今成深渊
啊大地呀!你见证过的变化太多了!
曾经熙熙攘攘的长街
如今已是肃静的大海
群山犹如影子般到处流动
从一个形状变成另一个形状,永不固定
坚实的大地也消融成薄雾
形成朵朵白云飘然而去
但我会沉湎于我的心灵中
做我的美梦并把它当成真的
尽管我的双唇也许会说告别
然而‘再见’不在我的考虑之列