作业帮 > 综合 > 作业

合同翻译!急!求救!(i) CounterpartsFor convenience of the parties, th

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/18 07:03:54
合同翻译!急!求救!
(i) Counterparts
For convenience of the parties, this Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original for all purposes. A facsimile or photocopied signature shall be deemed to be the functional equivalent of an original for all purposes.
(j) Severability
If any term or provision of this Agreement, or the application thereof to any person or circumstance, shall, to any extent, be invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement, or application to other persons or circumstances, shall not be affected thereby, and each term and provision of this Agreement shall be enforced to the fullest extent permitted by Law.
(k) Equitable Remedies
The parties hereto agree that irreparable harm would occur in the event that any of the agreements and provisions of Section 2 (Grant of Non-Exclusive Distribution) or Section 11 (Confidentiality) were not performed fully by the parties hereto in accordance with their specific terms or conditions or were otherwise breached, and that money damages are an inadequate remedy for breach of such Sections because of the difficulty of ascertaining and quantifying the amount of damage that will be suffered by the parties hereto in the event that those Sections are not performed in accordance with their terms or conditions or are otherwise breached. It is accordingly hereby agreed that the parties hereto shall be entitled to an injunction or injunctions to restrain, enjoin and prevent breaches of Section 2 (Grant of Non-Exclusive Distribution) and Section 11 (Confidentiality) by the other parties and to enforce specifically such terms and provisions provided in such Sections, such remedy being in addition to and not in lieu of, any other rights and remedies to which the other parties are entitled to at law or in equity.
副本
为了方便协议双方,本协议可能有一个或者多个副本,每个带有签名的副本的传真或者复印件都将等同于协议原件生效。
分割性
如果协议中的某一条款或规定,在某中程度上无效或者无法执行,但是其他的条款不受影响,依然生效。协议中的每一条款都必须服从相关法律。
协议双方同意,将发生不可弥补的损害的事件,任何的协议和规定的第2 (格兰特的非独家经销)或第11条(保密)没有履行充分的双方根据各自的具体条款或条件,或以其他方式破坏,而且损害赔偿的钱不足弥补对违反此种科,因为难以确定和量化的损坏,将遭受的双方如果这些部门不履行根据其条款或条件或以其他方式破坏。它因此在此同意,双方应有权强制令或禁令限制,禁止和防止违反第2款(格兰特的非独家经销)和第11条(机密性) ,其他各方和执行具体如条款和规定等部门提供的,如补救正在补充而不是代替,任何其他权利和补救措施的其他当事方都有权在普通法或衡平法。