法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/08 07:38:47
法语这句怎么理解:Certes,le paysage séduit par sa pureté.
字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
字面理解好像风景被它的纯净吸引?真是难以理解,自己觉得应该是风景靠它的纯净来吸引(对象)吧?作者为什么要这么写?
个人认为,楼主理解完全正确,
par 一词应该理解为 par la voie de...通过.或者以.方式,
séduit应该是主动式,而不是被动式.
也就是,风景通过它的纯净来吸引(人).
然而,我觉得paysage固然是风景,但是,说它是自然风光应该也可以吧.
而séduit原意当然是吸引,但那正是魅力所在.
因此,我觉得,换一种中文表述可能更适合国人:
“的确,自然(风光)的魅力在于它的纯净.”
纯属个见.见笑,见笑!
par 一词应该理解为 par la voie de...通过.或者以.方式,
séduit应该是主动式,而不是被动式.
也就是,风景通过它的纯净来吸引(人).
然而,我觉得paysage固然是风景,但是,说它是自然风光应该也可以吧.
而séduit原意当然是吸引,但那正是魅力所在.
因此,我觉得,换一种中文表述可能更适合国人:
“的确,自然(风光)的魅力在于它的纯净.”
纯属个见.见笑,见笑!
句中de parents de par le monde如何理解?
Le Chevalier de Méré 这句法语怎么翻译?Méré是地名还是啥?
être emporté par le
法语被动句Guerie par ce medecin,elle est allee le remercier.在这个句子
L'amour passe le temps ,le temps passe l'amour 这句法语怎么翻译?
法语le rôle des lumières dans les sociétés de l'ombre et
法语条件式s'il avait lu le journal,il aurait su qui a gagné le ma
英语翻译法语 一个句子的翻译Il faut régler sa montre à l'heure d'été le de
Sa ne va pas这句法语是什么意思?
英语翻译法语 il le prend dans ses bras et s'éloigne sous les floco
法语 le ciel怎么读
英语翻译des programmes audiovisuels éducatifs paysage audiovisue