谁可以帮我翻译这一段话
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/07 22:31:51
谁可以帮我翻译这一段话
life is like a winding path surrounded by flowers ,buteerflies,and delicions fruit,but
many of us spend much time looking for happiness around the next corner. we do not bend to
enjoy the happiness which is ours for the taking just at our feet.
in our desire to reach the "pot of gold",complete and lasting happiness we all want to
fill our lives,we ignore anything which does not seem worthy of such a large ambition,
or which can not give us the whole thing all at once.
happiness is all around us,but it often comes in small grains.when we gather it grains,
we soon have a basketful.
life is like a winding path surrounded by flowers ,buteerflies,and delicions fruit,but
many of us spend much time looking for happiness around the next corner. we do not bend to
enjoy the happiness which is ours for the taking just at our feet.
in our desire to reach the "pot of gold",complete and lasting happiness we all want to
fill our lives,we ignore anything which does not seem worthy of such a large ambition,
or which can not give us the whole thing all at once.
happiness is all around us,but it often comes in small grains.when we gather it grains,
we soon have a basketful.
人生,是一条曲曲折折的路.路的边上,长满了花朵,飞满了蝴蝶,挂满了香甜的果子.而我们,总是想着下一个转角会有幸福,却不愿弯下腰看看幸福就在我们身边.
我们想要找到“金矿”-那在生命中渴望的完整而永久的幸福.
那些不值得我们如此追求的,那些不能帮助我们达成宏愿的,便统统视而不见了.
幸福就在身边,却通常是一点点.要是我们一点一点拾起来,便会有许多许多的幸福了.
我们想要找到“金矿”-那在生命中渴望的完整而永久的幸福.
那些不值得我们如此追求的,那些不能帮助我们达成宏愿的,便统统视而不见了.
幸福就在身边,却通常是一点点.要是我们一点一点拾起来,便会有许多许多的幸福了.