请问这句话应该怎么翻译?!
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/19 02:33:16
请问这句话应该怎么翻译?!
要判断一个东西是不是奢侈品,不仅要看它本身的价值,更要看你是否负担得起!
觉得下面句子很变扭,肯定错了,又不知错在哪!?
To judge an item whether is a luxury or not, not only depends on its real value but also on that can you afford it.
正确的应该是怎样呢?
要判断一个东西是不是奢侈品,不仅要看它本身的价值,更要看你是否负担得起!
觉得下面句子很变扭,肯定错了,又不知错在哪!?
To judge an item whether is a luxury or not, not only depends on its real value but also on that can you afford it.
正确的应该是怎样呢?
楼上有处小错误:
To judge whether an item is a luxury or not ,which not only depends on its real value but also whether you can afford it.
去掉is
和第二个whether
打酱油…… = =
To judge whether an item is a luxury or not ,which not only depends on its real value but also whether you can afford it.
去掉is
和第二个whether
打酱油…… = =
请问I give it all这句话应该怎么翻译?
英语翻译请问这句话应该怎么翻译哦?
请问,这句话应该怎么组织语言?
请问:这句话应该怎么读?
请问这句话应该怎么改?
英语翻译如题请问这句话应该怎么翻译:The problem should be fixed
You look like you are freezing to death.请问这句话应该怎么翻译呀
英语翻译 ,请问这句话应该怎么翻译 Every minute you spend in,is a minute you
英语翻译衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴请问这句话应该怎么翻译呢?
Brain in a Dish 请问这句话应该怎样翻译?
英语翻译请问这句话怎么翻译.
英语翻译请问怎么翻译这句话呀,