作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译用翻译机器的直接检举These "sluffs" account for a tiny fraction of

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 02:09:33
英语翻译
用翻译机器的直接检举
These "sluffs" account for a tiny fraction of the death and destruction wrought by their bigger,more organized cousins.
原文如下:
Many avalanches are small slides of dry powdery snow that move as a formless mass.These "sluffs" account for a tiny fraction of the death and destruction wrought by their bigger,more organized cousins.Disastrous avalanches occur when massive slabs of snow break loose from a mountainside and shatter like broken glass as they race downhill.These moving masses can reach speeds of 80 miles (130 kilometers) per hour within about five seconds.Victims caught in these events seldom escape.Avalanches are most common during and in the 24 hours right after a storm that dumps 12 inches (30 centimeters) or more of fresh snow.The quick pileup overloads the underlying snowpack,which causes a weak layer beneath the slab to fracture.The layers are an archive of winter weather:Big dumps,drought,rain,a hard freeze,and more snow.How the layers bond often determines how easily one will weaken and cause a slide.
居然有这么多人如此执着。没事儿反正我不累
没看见标题吗?翻译一个句子,没说翻译全文,全文是给你结合语境用的
问题补充:我说了用机器翻译的不给分,居然有这么多人如此执着.没事儿反正我不累
没看见标题吗?翻译一个句子,没说翻译全文,全文是给你结合语境用的
呃,我晚饭前给你译的,有什么不满意的地方吗?
应该没问题的.
These "sluffs" account for a tiny fraction of the death and destruction
这些“雪泻(多由软岩脱落造成)”占死亡和破坏的很小的一部分,
wrought by their bigger, more organized cousins.
大多的(死亡和破坏)是由后续的更大规模的连续性的雪崩所引起的.
(organized 有组织的,可以理解成一连串的,连续性的. )