英语翻译估计是一个名词,好像有点像是英语里面的“partner”的意思,但是我又觉得不是这个意思.
英语翻译估计是一个名词,好像有点像是英语里面的“partner”的意思,但是我又觉得不是这个意思.
水准的英语怎么说好像是 fao木不是 我说的是fao木 这个单词 好像是有水准的意思
估计是某slang语。我觉得肯定不是石壁的意思。
有首歌里面有一句歌词我的天空星星都亮了是什么歌 好像有点像是she的
形容词和名词的位置我本来觉得一个形容词来修饰名词都是放在名词的前面的:beautiful girl但是,我在疯狂英语里面
人到无求品自高,人到无求品自高,好像是一个不好的,一个人没有追求,没有欲望,像是一个行尸走肉,所以我觉得人到无求不是高尚
英语翻译首先谢谢前辈们,要补充的是这是容祖儿《我的骄傲》里面的歌词。我查过翻译,但是我认为不是“抱起我 抱紧我”这个意思
彼岸 名词 英语要【一个单词】的.词组免了.有种说法是paramita,但是这个词好像是动词“到彼岸”的意思.param
英语翻译好像有点答非所问哦,我的意思是谁把BMW翻译为宝马的,我觉得很生动很贴切,呵呵
长跪而谢之 老师讲的是修饰,可是我不觉得长跪修饰谢之,我觉得是承接,但是长跪和谢之是同时进行的,又好像是并列的意思,
partner的意思
Ash代表 意思好像是形容一个单位,但是我又不知道是什么,