其真无马耶其真不知马也马说的句子翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 21:25:49
唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
难道真的没有千里马吗?恐怕是他们不认识千里马吧.该句点明了文章中心.“其真无马邪”承上文“天下无马”,是作者对“食马者”的反诘,也是向读者发问,用来为下句蓄势;然后以“其真不知马也”作答,结住全文.表
应该是“世有伯乐,然后有千里马”,中心句一般用陈述句.“其真无马耶?其真不知马也”一句表示疑惑,一句表示推测,都不是很肯定,所以不能作为中心句;结合全文来看,全篇紧扣“世有伯乐然后有千里马”展开论述,
中文:是真的没有好马吗?其实只是没有识马的人罢了.英文:Doesthatreallymeanthereisnovaluablehorse?actually,whatwedon'thaveisthegu
答:文中的画线句是反问加感叹,语气强烈,表达了对不识千里马者的讽刺及千里马被埋没的愤懑之情."其真无马耶,其真不知马也?"是一个反问句,语气不如原文强烈,抒发的感情也不如原文浓烈.
其真无马耶其真不知马也.没有千里马吗?有千里马的,可没有伯乐,谁能发现千里马呢?所以世有伯乐然后有千里马再问:我没看懂你就告诉我观点和主旨的区别吧再答:主旨:主要的意义﹑用意或目的(也就是中心思想)。
难道世上真的没有千里马吗?恐怕是真的不了解千里马罢了!
唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
【原句】呜呼(wū)(hū)!其真无马邪(yé)?其真不知马也.【译句】唉!难道真的没有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊!【字词】①呜呼:表示惊叹,相当于“唉”;②其:难道,表示反问语气;③邪:邪”
这里的其是加重语气的作用,可以解释成难道,这句话在文中是一个反问加感叹句,是对不识千里马者的可叹可悲!
就一句,其真不知马也,信我的,我们老师讲过,本来我也感觉得是第二句
其/真无马耶?其/真不知马也!
标答:《马说》中,面对“天下无马”这种压制人才的谬论,文章只能发出“其真无马邪?其真不知马也”的感叹;而《卞和泣玉》中,和氏璞虽然两度被斥为普通的石头,但终遇文王,经雕刻加工显示出天下至宝的本色.《马
唉,难道真的没千里马了吗?其实是他不知道千里马吧.
真的是没有千里马吗?其实是你不认识千里马罢了
大概,恐怕的意思,肯定对
《马说》中“其真无马邪?其真不知马也”两个“其”各什么意思我们语文老师说第一个"其"是表疑问的,第二个是“他,他们(指饲马者)”我们语文老师说:第一个“其”表示难道,表反问的语气.第二个“其”表示恐怕
感叹词,押韵用,那时流行那些.
其真无马邪(yé)?其真不知马也.难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!其(1):难道,表反问语气.其(2):恐怕,表推测
1.表示选择关系,相当于"是.还是.".例:①其真无马邪?其真不知马也?——《马说》