提单号请以此为准 英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 15:15:48
恭喜有一位童鞋跳入公司法务这个坑啦,呵呵!(Thecontractshallbewrittenin———andinEnglish.Bothlanguageversionsareequallyauthe
Asaconvention,thebulkshipmentshouldbeissuedofforwarder'sB/L.It'snotreasonablethatyoudon'tacceptthefo
thelastquotationissubjecttochinesebudget.或者,pleasetakethechinesebudgetasstandard.
Youknow,theguestsareaskedtodotheoriginalbilloflading,wealsohavetogettheoriginalFCRandthebilloflading
takethisasstandard
Pleasebasedonthiscase.
PleasedisregardthesecondemailanditissubjecttothefirstemailIsenttoyou.地道的表达.
在国际贸易中,电放提单指船公司或其代理人签发的注有TelexRelease的提单副本、复印件或传真件.电放提单英文表示为TelegraphRelease,但对于在跨国贸易eBay上做出口贸易的卖家而言
Billconfirmedpieces
提单:B/LbillofLoading运单:ShipmentAirWaybill海运运单:ShipmentWaybill空运运单:AirWaybill
pleaserefertotheB/Lattached,andpleaseconfirmtheconsigneeinformationisrightornot.
Consigneehasbeenrevised,pleasekindlyreviewattachedB/L,andmakefinalconfirm.
TheB/Lprovidedbypreviousemailiswrong,andthiscopyisright.
Thegoodshavebeenreacheddestination.Nowconsigneeaskedtotele-releasethegoodsinsteadoforiginalB/L,which
Attachedpleasefindthesupplementarycontractwhichshouldbetakenasvalidandbinding.
英文是国际通用语言,不容易造成翻译上的误解.再问:能不能说的充分些再答:比如说,从英语翻译为汉语,本来就有一些误差。如果再从汉语翻译为其他语言,又要有误差。倒不如以英语为母本,其他语言都按照这个最原始
Accordingtothecustomer'srequirement,theB/Lshouldbemodifiedasthefollowing:1Theconsignorshouldbechange
BecauseitisthecustomerwhoaskedforchangingittobethetelexrealeaseB/L,thecustomershouldpaytherelatedfee
Pleasedisregard/ignorethepreviousmessage/e-mail,andsubjecttothismessage/e-mail以...为条件,以...为准subjectt
illoflading