绥之以德

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 23:47:37
强者绥之以德,弱者抚之以仁 之的用法

代词.原句可转换为强者以德缓之,弱者以仁抚之.(句式为介后)

英语翻译道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻则格.请翻译,

出自《论语》子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格.”【译文】孔子说:”用政令来治理百姓,用刑法来整顿他们,老百姓只求能免于犯罪受惩罚,却没有廉耻之心;用道德引导百姓,用

诱之以利, 动之以情,晓之以理,胁之以威,授之以渔,绳之以法,导之以行,勉之以恒,持之以恒,学之以恒,行之以德,道之以德

有人说:这是孔子的《论语》里面说的;有人说:这是《论语·为政篇》里面说的;有人说:孔子《论语》中说的:全句如下:诱之以利,动之以情,晓之以理,胁之以威,授之以渔,绳之以法,导之以行,勉之以恒,持之以恒

诱之以利,动之以情,晓之以理,胁之以威,授之以渔,绳之以法,导之以行,勉之以恒,持之以恒,学之以恒,行之以德,道之以德,

出处的话./据说《四库全书》和《四部丛刊》都米的.我查网上米找到明确的资料说是出自论语的.好象学这个都是《触龙说赵太后》那课老师提出来的.`我想可以去问问老师,.好象是介词结构后置``距离就是:“青,

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 如何翻译

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日

翻译强者绥之以德,弱者抚之以仁.

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,

世说新语,文言文!文中“老父在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁”请用“|”标出节奏,限标两处

老父在太丘|强者绥之以德|弱者抚之以仁|恣其所安|久而益敬.译文:家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.

材料一,道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格.    &

(1)答:围绕的中心问题:如何治理国家,才能巩固统治.材料一主张“德”、“礼”;材料二主张尚贤;材料三主张无为;材料四主张重罚.  (2)答:因为各派代表的阶级立场不同.  望采纳.

"道之以政,齐之以刑,民免而无耻:道之以德,齐之以礼,有耻且格".

出自《论语》子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格.”【译文】孔子说:”用政令来治理百姓,用刑法来整顿他们,老百姓只求能免于犯罪受惩罚,却没有廉耻之心;用道德引导百姓,用

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格.”让我们知道了什么?

以德治人,以礼待民,才能使民众懂得羞耻,拥有尊严人格.而以整治治民,用刑法管理民众会使民众失去羞耻心.其实我觉得这是错误的,以礼治国在现下的中国是不可行的.战国时期倒是很流行.不依法治理,以刑管制不现

强者绥之以德,弱者抚之以仁.释义?

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安.断句

原文出自于《世说新语:政事第三》中的内容.其实你已经对原文作出了正确地断句,如果你还要求对原文断句的话,原文还可断句为:强者,绥之以德;弱者,抚之以仁;恣其所安,久而益敬.

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格.” 句中的“格”如何理解?

接受信服该遵守的伦理道德,自我检点而归于正道.再问:没有这么长吧!再答:重点就是“自觉归于正道”。

老夫在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁恣其所安之而益敬 加停顿符号

老夫在,太丘、强者、绥之,以德、弱者、抚之,以仁恣、其所安之,而益敬.再答:老夫在,太丘、强者绥之,以德、弱者抚之,以仁恣、其所安之,而益敬。

“老夫在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁恣其所安久而益敬” 翻译

【原文】元方曰“老父在太丘,强者绥之以德.弱者抚之以仁.恣其所安.久而益敬.”【译文】元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.的翻译

对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重如果有帮到您

用现代汉语翻译:强行绥之以德,弱者抚之以仁

你的问题中有点小问题:陈元方年十一时,候①袁公.袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,⑥久而益敬.”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事.

元方善对中的“强者绥之以德,弱者抚之以人”的意思

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他

翻译:强者绥之以德,弱者扶之以仁

对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤.绥:安抚扶:帮助,援助

道之以政,齐之以刑,民免而无耻,道之以德,齐之以理,有耻以格.译文

以政令来教导,以刑罚来管束,百姓会因求免于刑罚而服从,但不知羞耻;以德行来教化,以礼制来约束,百姓会知道羞耻并且可以走上正善之途.