LUK YAT HOUSE, TUNG CHUNG, HK 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 00:20:27
馄饨(汉语拼音:húntún或者húntun轻声
很高兴能帮你NAYMYOWIN=餧(nei)谬(miu)文AUNGTUNLIN=凹通林MYOTHAN=谬单P.S:我是缅甸华侨
是的.这句话是疑问句,情态动词Koennen在句首,实义动词tun在句末,有什么问题吗?derGefallen是“乐意(帮忙),效劳”的意思,是个名词,这个用法下一般不用复数.
陈飞星可翻译成:ChanFeiSing或ChenFeiSing
Don'tturnoffthelights.不要关灯.Whendoyoulistentotheradio我六点听收音机.Igotobedatnineoclock.(问句)我九点睡觉--对时间提问:Wh
大家今天真的非常感谢...(哽咽...)真的可以这样做又回到东京巨蛋,办着这样6个人的live,真的是觉得很幸福,然后真的也是这样CD出道后第一次巡回出演,虽然今天就要结束了,真的是重复着,真的是得到
不仅仅tutmirleid,一般都是接第三格的,表示动作的对象.比如,estutmirweh.它弄疼我了.再问:这个算人三物四吗?再答:人三物四是针对带双宾语的动词的,这个动词一般不会这样用再问:那像
应该是“我想你”的意思吧ฉันคิดถึงคุณ
这是宗教的话语,抄写时候点儿拼写错误,翻译如下:我们的在天之父,荣耀你的姓名;请让你的王国降到我们身边;让你的旨意在地面上执行,就如同在天上一样;请赐予我们每天的食物;宽恕我们的不敬,就像我们宽恕对我
tun(第二声)
没有你我不知道该怎么办永远和你在一起这句语法有错误,要不就是逗号写错了.
我的天使,你是天使
这两个词基本在汉语意思上没有区别.但是在更多的情况下,德国人更倾向于使用machen这个词.例如Wasmachstdu?和Wastustdu?两个句子的意思是一样的,都表示再问“你在干嘛?”只是第二个
艾回中译:#SOPLEASEGIVEMEGIVEMEGIVEMEGIVEMEONEMORECHANCE只想看著你的眼睛ICOULDTAKEMEBACKWHENIFIRSTSAWULOVEUGIVEME
年代:唐作者:李白《古风其三十三》北溟有巨鱼.身长数千里.仰喷三山雪.横吞百川水.凭陵随海运.燀赫因风起.吾观摩天飞.九万方未已.
WaskannichsonstfurSietun?我还能再为您做点什么?sonst:此外,另外allerdingst:当然,自然vergebens:徒劳.徒劳地.白费劲地.徒然.A选项最为合理.
在德语中,表达请求、要求或者说明某项内容(如菜谱,产品说明书)时,有这样几种基本方式:动词原形词组(就是你提问的这个句子)EtwasSalzindieSuppetun.在汤里放些盐;命令句TunSie
做.跟machen有类似的意思.常搭配抽象的行为.
Turnoffthetapquickly=Turnthetapoffquickly.但通常用Turnoffthetabquickly.turnsthoff结构中的sth为代词比如it:turnitof
春夏秋冬LYRICS:ECORAPLYRICS:JOKERMUSIC:KOJIMAKINOARRANGEMENT:KAORUOKUBO春夏秋冬今より谁も爱せないよharunatsuakifuyuima