作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Tiger Woods,a young American golfer,set a record in the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 10:30:00
英语翻译
Tiger Woods,a young American golfer,set a record in the 1997 Master's Tourment at 22,surprising all the veterans.
不是翻译中文,是看看这个句子有没有什么错误。
翻译:
老虎伍兹,一位年轻的美国高尔夫运动员,在1997年以22岁的年纪在硕士精英赛中创造了一个令职业球员都感到震惊的纪录.
再问: 哦,不是翻译中文,是看看这个句子有没有什么错误。。。
再答: 没有问题,语法上没有错误。 另外教你一个自己验证语法正确性的方法,word文档有自动检验语法和拼写错误的功能,若有错,会出现红色下划线(拼写错误)或绿色下划线(语法错误)。 这比问别人要可靠,也比较方便。
再问: I was a foolish. 检查不出来呢——!
再答: 那是对的啊,不定冠词+形容词相当于名词表示一类人,可做表语。
再问: 哦,这样啊,那word的这个检查器有多靠谱?
再答: 我们学的是美式英语,这个软件是老美编的,别的功能且不说,验证英语的语法错误肯定不会有问题。
再问: surprising如果换成surprised的话不是语法错误是么?
再答: 不是,这里分词短语作后置定语修饰record,过去分词和现在分词短语都可做定语,在这里语法都没问题,只不过意义不同而已。
再问: How s you. 呵呵,刚在另一个百度帖子看到这个。这个有错误吧
再答: 当然有错误,你的没检出来吗?输完之后要换行或者移开光标,才会执行检错。