作业帮 > 英语 > 作业

i really miss you,but i really miss you.这句话可以翻译成我真的很想你,但我确实失

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/03 01:00:22
i really miss you,but i really miss you.这句话可以翻译成我真的很想你,但我确实失去了你吗?如何改的更好?
这句话确实是这个意思,但是后部分的miss得用过去时,“I really miss you, but I really missed you."这样才正确. 再答: 不用改成其他的词,就这样才好,因为可以显得句子押韵且工整,并且句子完全正确无误。
再答: 已通知提问者对您的回答进行评价,请稍等