作业帮 > 数学 > 作业

英文翻译:沙漠来客.用作网名使用.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:数学作业 时间:2024/08/26 07:06:37
英文翻译:沙漠来客.用作网名使用.
desert visitor就是去沙漠的旅客= = 你这个直接翻译过去实在是不好听,英语来客没什么意境可言.
你可以考虑desert hermit (隐士)或者desert warden(行者) 再或者desert watcher(守望者)之类的 我觉得比较符合你这个感觉...
再问: 我先录一段诗吧:我是从感情的沙漠上来的旅客,我饥渴、劳累、困顿,我远远地就看到你窗前的光亮,它在招引我……我的行囊很小,但我背负的东西却很重……也许一捧水就可以解救我的口渴,一口酒就使我醉了,一点温暖就使我全身灼热, ……我全身颤栗,当你的手轻轻地握着我的。我忍不住啜泣,当你的眼泪滴在我的手背。你愿这样握着我的手走向人生的长途么? 我是想根据这个来取名的
再答: 这样啊 懂了~ 如果你不嫌长的话 可以用 seeker in the hungriness of love 中文就是在感情的荒漠中追求爱的人,把of LOVE省略掉应该也可以,就是可能别人不明白这个意境了 by the way, 你还可以吧seeker替换成rover 就是流浪者的意思
再问: 在感情的荒漠中追求爱的人?呵呵理解得很好,但问题是作为网名太长了呀,我想精炼一点,请再继续回答。
再答: lovesands rover 这样吧。 sands也有沙漠的意思但是不太常用= = 你要是愿意用法语的话会更短一点= =英语我尽力了~