With economic growth has come centralization:fully 76 percen
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/28 10:54:42
With economic growth has come centralization:fully 76 percent of Japan's 119
million citizens live in cities where community and the extended family have
been abandoned in favor of isolated,tow-generation households.
随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭.
请问定语该怎么知道到什么地方结束?
这句话是cities where community and the extended family have been abandoned 到这里结束我知道.
可为什么不能 cities where community到这里结束.
定语后不能接单个单词做后置定语吗?
million citizens live in cities where community and the extended family have
been abandoned in favor of isolated,tow-generation households.
随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭.
请问定语该怎么知道到什么地方结束?
这句话是cities where community and the extended family have been abandoned 到这里结束我知道.
可为什么不能 cities where community到这里结束.
定语后不能接单个单词做后置定语吗?
cities 是先行词,后面是由where引导的定语从句.从句里的主谓结构也要完整啊
再问: 那只作后置定语 不作定语从句呢? 我蒙啦 where 后面只加 community 不行吗? 一个词不是也能做后置定语吗?
再答: 由where引导的定语从句。 从句里的主谓结构也要完整, 不能只是一个词
再问: 那只作后置定语 不作定语从句呢? 我蒙啦 where 后面只加 community 不行吗? 一个词不是也能做后置定语吗?
再答: 由where引导的定语从句。 从句里的主谓结构也要完整, 不能只是一个词
With economic growth has come centralization:fully 76 percen
句子一:With economic growth has come centralization; fully 76 p
英语翻译句子是:With economic growth has come centralization;fully 7
With economic growth has come centraliz
这句话的语法点有什么,这里为什么倒装:With economic growth has come centralizat
英语翻译The remarkable period of rapid economic growth that has
关于economic growth
这句话 是否有语法错误Overall,the outlook for economic growth has worse
the defination of economic growth
Is rapid economic growth desirable?
with the world experience slower economic growth in china翻译一
What is more important:higher economic growth...