英语翻译好好活着、为了那个你要用一辈子去保护的人、这句话能这样翻译吗:Living well,for someone y
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 07:24:11
英语翻译
好好活着、为了那个你要用一辈子去保护的人、这句话能这样翻译吗:Living well,for someone you will protect forever跪求
好好活着、为了那个你要用一辈子去保护的人、这句话能这样翻译吗:Living well,for someone you will protect forever跪求
...这个living well后面那句的主语呢?living well起dangling modifier的修饰作用,后面那句应该要有主语吧
someone是泛指,改成the one 好些
for life 为固定搭配,“用一辈子”
本人渣翻译:Stay alive, for the one you will protect for life.
仅供参考... 再答: 谢谢支持
someone是泛指,改成the one 好些
for life 为固定搭配,“用一辈子”
本人渣翻译:Stay alive, for the one you will protect for life.
仅供参考... 再答: 谢谢支持
英语翻译好好活着、为了那个你要用一辈子去保护的人、这句话能这样翻译吗:Living well,for someone y
人活着的这一辈子到底是为了什么?
如果你不死去 我怎么能好好活着 英文怎么翻译
英语翻译英语翻译问题.请翻译“人活着为了什么?”这句话.欢迎用各种句式、各种不同的、或优美或繁杂或口语化的,不同翻译?
英语翻译请把我这句话翻译成英文:我希望你能记住我以前所说过的话、好好的读书.要正确的翻译
英语翻译亲爱的宝贝,如果你能活着,一定要记住我爱你.在伟大的母爱面前,我们每个人都是那个婴儿.这句话,我想谁都不会忘记.
说说你是如何理解"必须好好活着"和“都要好好的活着”这两句话.
英语翻译我一直都是我自己,为了我的信仰.千万不要上网的翻译器,那个翻译的都不好.这句话不难的,请英语好的朋友好好翻译一下
英语翻译也许你就是那个要我用一辈子去忘记的那个人 把前面那句翻译成英语,大概是这个意思也可以.
为了生命的延续,必须好好活着.请举出现实生活中这样的例子
“你要在这片天空下好好活着” 求英文翻译..翻译机器就免啦..thx!
英语翻译 好好活着,我想这也是你父母所希望的.