英汉翻译 定语从句请大家帮我!我的译文中哪些句子更合适呢?1.The little prince who asked m
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 16:33:21
英汉翻译 定语从句
请大家帮我!我的译文中哪些句子更合适呢?
1.The little prince who asked me so many questions never seemed to hear mine.
a. 对我提了很多问题的小王子,似乎没有听见我的话.
b. 小王子对我提了很多问题,似乎没有听见我的话.
2. I knew of full well that apart from the large planets, such as Earth, Jupiter, Mars and Venus, which have been given names, there are hundreds of others which are sometimes so small that it is difficult to see them through a telescope.
a.是因为我充分了解除了地球、木星、火星及金星等被人命名的大行星以外,还有几百个其它小行星.这些小行星有的非常小,通过望远镜看那些很难.
b.是因为我充分了解被人命名的大行星,如地球、木星、火星及金星等,还有几百个其它小行星,用望远镜也难以看见这些非常小的行星.
3. But of course, for those of us who understand life, we could not care less about figures.
a.然而,当然关于我们理解生活不在乎图式.
b. 然而,当然关于理解生活,我们不在乎图示.
4. He could see me with a hammer in my hand and my fingers black with engine grease, bending down over an object which seemed to him extremely ugly.
a. 他看到我手里拿着一个钉锤、黑手指沾上了机油,我正弯了腰,一副似乎非常难看的样子.
b. 我手里拿着一个摞锤,黑手指沾上了机油,弯了腰,他认为正在我的样子看上去太难看.
5. I know of a planet where there is a red-faced gentleman.
a. 在一个行星上,我认识一位红脸绅士.
b. 我认识一位红脸绅士的行星.
请大家帮我!我的译文中哪些句子更合适呢?
1.The little prince who asked me so many questions never seemed to hear mine.
a. 对我提了很多问题的小王子,似乎没有听见我的话.
b. 小王子对我提了很多问题,似乎没有听见我的话.
2. I knew of full well that apart from the large planets, such as Earth, Jupiter, Mars and Venus, which have been given names, there are hundreds of others which are sometimes so small that it is difficult to see them through a telescope.
a.是因为我充分了解除了地球、木星、火星及金星等被人命名的大行星以外,还有几百个其它小行星.这些小行星有的非常小,通过望远镜看那些很难.
b.是因为我充分了解被人命名的大行星,如地球、木星、火星及金星等,还有几百个其它小行星,用望远镜也难以看见这些非常小的行星.
3. But of course, for those of us who understand life, we could not care less about figures.
a.然而,当然关于我们理解生活不在乎图式.
b. 然而,当然关于理解生活,我们不在乎图示.
4. He could see me with a hammer in my hand and my fingers black with engine grease, bending down over an object which seemed to him extremely ugly.
a. 他看到我手里拿着一个钉锤、黑手指沾上了机油,我正弯了腰,一副似乎非常难看的样子.
b. 我手里拿着一个摞锤,黑手指沾上了机油,弯了腰,他认为正在我的样子看上去太难看.
5. I know of a planet where there is a red-faced gentleman.
a. 在一个行星上,我认识一位红脸绅士.
b. 我认识一位红脸绅士的行星.
.The little prince who asked me so many questions never seemed to hear mine.
a.对我提了很多问题的小王子,似乎没有听见我的话.
2.I knew of full well that apart from the large planets,such as Earth,Jupiter,Mars and Venus,which have been given names,there are hundreds of others which are sometimes so small that it is difficult to see them through a telescope.
a.是因为我充分了解除了地球、木星、火星及金星等被人命名的大行星以外,还有几百个其它小行星.这些小行星有的非常小,通过望远镜看那些很难.
3.But of course,for those of us who understand life,we could not care less about figures.
[似乎都不太合适,再看看上下文吧~]
b.然而,当然关于理解生活,我们不在乎图示.
4.He could see me with a hammer in my hand and my fingers black with engine grease,bending down over an object which seemed to him extremely ugly.
a.他看到我手里拿着一个钉锤、黑手指沾上了机油,我正弯了腰,一副似乎非常难看的样子.
5.I know of a planet where there is a red-faced gentleman.
a.在一个行星上,我认识一位红脸绅士.
稍好一些的都留下了,但感觉上还是有可以改进的地方.
有些句子似乎是“小王子”上的,对么?:)
a.对我提了很多问题的小王子,似乎没有听见我的话.
2.I knew of full well that apart from the large planets,such as Earth,Jupiter,Mars and Venus,which have been given names,there are hundreds of others which are sometimes so small that it is difficult to see them through a telescope.
a.是因为我充分了解除了地球、木星、火星及金星等被人命名的大行星以外,还有几百个其它小行星.这些小行星有的非常小,通过望远镜看那些很难.
3.But of course,for those of us who understand life,we could not care less about figures.
[似乎都不太合适,再看看上下文吧~]
b.然而,当然关于理解生活,我们不在乎图示.
4.He could see me with a hammer in my hand and my fingers black with engine grease,bending down over an object which seemed to him extremely ugly.
a.他看到我手里拿着一个钉锤、黑手指沾上了机油,我正弯了腰,一副似乎非常难看的样子.
5.I know of a planet where there is a red-faced gentleman.
a.在一个行星上,我认识一位红脸绅士.
稍好一些的都留下了,但感觉上还是有可以改进的地方.
有些句子似乎是“小王子”上的,对么?:)
英汉翻译 定语从句请大家帮我!我的译文中哪些句子更合适呢?1.The little prince who asked m
请大家帮我把这些句子合并弄成定语从句 (1)和(2)合并.
英语定语从句中live的用法,请帮我解决几个句子
请大家帮我看看这些句子中有些什么语法点,比如:定语从句,定语从句,或者那些词和用法比较好的都可以,能给我说一点是一点,
定语从句的用法我应该什么时候用定语从句什么时候不用呢?怎么判断句子是不是定语从句?如果that wich who 被省略
一个关于定语从句的句子 希望大家能帮我分析一下.
请帮我检查一下定语从句!是两个句子合并成定语从句
帮我解释一下这两道定语从句的句子
请帮我分析一下这个句子,应该是一个地点状语从句,而不是定语从句吧?
请帮我看一个英语句子,我想区分定语从句与同位语从句.
英语翻译The Return of the Little Prince 帮我翻译一下这句话.
帮我找出文章中所有的定语从句