一些天后,两个孩子走了,他们都很不舍.翻译成英文.A few days later,…………简单一点的
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 01:59:55
一些天后,两个孩子走了,他们都很不舍.翻译成英文.A few days later,…………简单一点的
首先需要确认 一些天后,两个孩子走了,他们都很不舍 .里的他们 是指,两个孩子很不舍,还是 另有其人,舍不得这两个孩子的离开.
如果他们代表这两个孩子:A few days later,two kids went as they felt reluctant to be gone.
如果他们是另有其人,舍不得这两个孩子.
A few days later,they felt reluctant about the leave of the two kids.
再问: “他们”是指两个孩子和一个机器人、一个老爷爷 不要管那些 我主要要的是那个“走了”的翻译
再答: 如果是这样的话, 就不能用我给的句子咯。 要这样说了:
A few days later, two kids were gone, XXX(机器人的名字,或者直接说THE ROBOT) and the kids both felt reluctant about separation.
至于你想要知道那个走了。
无非就是 WENT , GONE , HAVE GONE。 LEAVE , LEFT。 以上我认为最为合适。
再问: 能不能不能简单一点啊 看得我晕头转向的 就选一个最简单的,你觉得……最简单一句话 他们都很不舍就不要翻译了 (过去式)
再答: 你要简单的话也可以。 A few days later, two kids went away reluctantly. 或者 A few days later, two kids left recluctantly. 一些天后,两个孩子不舍的离开了。 (但是里面就没有表现出 机器人的感情了 )
如果他们代表这两个孩子:A few days later,two kids went as they felt reluctant to be gone.
如果他们是另有其人,舍不得这两个孩子.
A few days later,they felt reluctant about the leave of the two kids.
再问: “他们”是指两个孩子和一个机器人、一个老爷爷 不要管那些 我主要要的是那个“走了”的翻译
再答: 如果是这样的话, 就不能用我给的句子咯。 要这样说了:
A few days later, two kids were gone, XXX(机器人的名字,或者直接说THE ROBOT) and the kids both felt reluctant about separation.
至于你想要知道那个走了。
无非就是 WENT , GONE , HAVE GONE。 LEAVE , LEFT。 以上我认为最为合适。
再问: 能不能不能简单一点啊 看得我晕头转向的 就选一个最简单的,你觉得……最简单一句话 他们都很不舍就不要翻译了 (过去式)
再答: 你要简单的话也可以。 A few days later, two kids went away reluctantly. 或者 A few days later, two kids left recluctantly. 一些天后,两个孩子不舍的离开了。 (但是里面就没有表现出 机器人的感情了 )
一些天后,两个孩子走了,他们都很不舍.翻译成英文.A few days later,…………简单一点的
after a few months与a few months later可以互换吗 都可以翻译成几个月之后吧
a few days before与a few days later的区别是什么?
5 days later ,In 5 days,after 5days,都表示5天后,但他们可以互换么
他们收养了这个无家可归的孩子翻译成英文
"灯架"翻译成英文.简单一点的.因为是标签.
"轻轻的我走了"翻译成英文
a few days later 和 a few days ago 有什么区别?
I am a high school student.A few days before……
大多数家长不愿意让孩子离开他们.翻译成英文
英语翻译我们都看过一些电影,里面,王,翻译成WANG;陈,翻译成CHAN;李,翻译成LEE……,我们也都知道姓刘的,刘,
跟这里其他14岁孩子的父母比起来,他们太好了.翻译成英文