作业帮 > 英语 > 作业

“竭尽全力”和“豁出去了”英语怎么说

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 20:34:54
“竭尽全力”和“豁出去了”英语怎么说
..
1. fight tooth and nail
To try with a lot of effort or determination to do something.
据说:
猎人击中了一只兔子的后腿,受伤的兔子拼命逃生,猎狗穷追不舍.可是追了一阵,猎狗知道追不上了,就回到了猎人身边.猎人说:“你真没用,连只受伤的兔子都追不到!”猎狗很不服气地辩解道:“我已经尽力而为了呀!”兔子带着枪伤成功地逃生回家后,兄弟们都围过来问它:“那只猎狗很凶,你又带了伤,是怎么甩掉它的呢?”兔子说:“它是尽力而为,我是竭尽全力呀!它没追上我,最多挨一顿骂,而我若不竭尽全力地跑,可就没命了呀!”
大家都知道,竭尽全力做一件事的时候,会爆发出很大的潜力.如果我们做每件事的时候都能尽我们最大的努力,相信我们就离成功不远了.那么,“竭尽全力”在英文中怎么说呢?它叫"fight tooth and nail".这种说法是从动物那里引申来的.想想看,动物在打斗的时候,连牙齿和指甲都用上,是多么的尽全力呀,简直拼了老命呢.
请看例句:
That woman fought tooth and nail during the war to protect her children.
那位妇女在战争中竭尽全力保护她的孩子们.
I'm going to fight tooth and nail for that promotion.
我要全力以赴这次晋升.
2. throw caution to the wind(不顾一切,豁出去)
Literary to stop worrying about danger and to take a big risk.
有些事情现在不做,以后就再也没有机会了.这是在看电影《练习曲》的时候,主人公讲的一句话.他后来决定在毕业前骑着单车环游台湾岛.
我们做任何事情都得有这份决心和勇气,为了你的目标,不顾一切豁出去,偶们准能离成功又近了一步.但是当然这种的豁出去并不是无厘头的,如果你想成功的话,还是得好好规划的.
英语中就用"throw caution to the wind"来表达这种决心和勇气.
请看例句:
Throwing caution to the wind, he decided to ride his motorcycle without a helmet.
他决定豁出去了,不带安全帽就骑摩托.