英语翻译法律语言句法特点陈述句的使用 在立法语言中,要准确、明白地说明法律法规,在司法语言中要客观真实地叙述案件,为司法
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/04 11:01:26
英语翻译
法律语言句法特点
陈述句的使用 在立法语言中,要准确、明白地说明法律法规,在司法语言中要客观真实地叙述案件,为司法人员处理案件提供可靠地法律依据和事实依据.因此,法律英语的基本句式通常是陈述句.在法律英语规范文件和法律文书中,其表述的内容必须准确、客观和规范,不能有任何的引申、推理和表达情感,一般对疑问句、祈使句、和感叹句是排斥的.
长句的使用 法律英语的句法特点是和法律英语的文体特征密切相连,正式的法律条规和文本中由于对中心词的限定过多,对某一法律概念成立的条件限定很多,所以法律英语长句多,短句少.长句可以准确界定法律文件所涉及各方的权利和义务,排除被曲解和误解的可能性.这些长句往往是含有许多分句或定语、状语等附加成分的简单句或复合句.长句结构复杂,叙事具体,说理严密,层次分明.
法律语言句法特点
陈述句的使用 在立法语言中,要准确、明白地说明法律法规,在司法语言中要客观真实地叙述案件,为司法人员处理案件提供可靠地法律依据和事实依据.因此,法律英语的基本句式通常是陈述句.在法律英语规范文件和法律文书中,其表述的内容必须准确、客观和规范,不能有任何的引申、推理和表达情感,一般对疑问句、祈使句、和感叹句是排斥的.
长句的使用 法律英语的句法特点是和法律英语的文体特征密切相连,正式的法律条规和文本中由于对中心词的限定过多,对某一法律概念成立的条件限定很多,所以法律英语长句多,短句少.长句可以准确界定法律文件所涉及各方的权利和义务,排除被曲解和误解的可能性.这些长句往往是含有许多分句或定语、状语等附加成分的简单句或复合句.长句结构复杂,叙事具体,说理严密,层次分明.
Syntactic features of legal language
The use of declarative sentences:Laws and Legislations shoud be declared correctly and clearly in legislative language,and cases shoud be presented objectively and truely in judical language so as to provide judical officials with reliable legal and factual basis when dealing with cases.Therefore,the common syntactical stucture of legal English is declarative sentence.In authorization files and legal documents written by legal English,contents must be stated correctly,objectively and formal,and without any amplification,reasoning or emotional expression.That's why interrogative sentences,imperative sentences or interjectional sentences are usually outcast.
The use of long sentences:the syntactic feature of legal English is closely related with its stylistic feature.In formal legal regulations and documents,restrictions against headwords as well as conditions of one legal concept are too many,which causes that there are more long sentences than short sentences in legal English.By using long sentences,rights and obligations in all directions involved in legal documents can be correctly defined,and the possibility of misinterpretation as well as misunderstanding can be ruled out.Such long sentences are usually simple ones or compound ones including many incidental components such as clauses,attributives or adverbials.With complex structures,long sentences are good at specific narration,incisive reasoning and nice structure.
好累啊.
偶不是法律专业,有的专业名词可能错误,不过语法是肯定没问题的
The use of declarative sentences:Laws and Legislations shoud be declared correctly and clearly in legislative language,and cases shoud be presented objectively and truely in judical language so as to provide judical officials with reliable legal and factual basis when dealing with cases.Therefore,the common syntactical stucture of legal English is declarative sentence.In authorization files and legal documents written by legal English,contents must be stated correctly,objectively and formal,and without any amplification,reasoning or emotional expression.That's why interrogative sentences,imperative sentences or interjectional sentences are usually outcast.
The use of long sentences:the syntactic feature of legal English is closely related with its stylistic feature.In formal legal regulations and documents,restrictions against headwords as well as conditions of one legal concept are too many,which causes that there are more long sentences than short sentences in legal English.By using long sentences,rights and obligations in all directions involved in legal documents can be correctly defined,and the possibility of misinterpretation as well as misunderstanding can be ruled out.Such long sentences are usually simple ones or compound ones including many incidental components such as clauses,attributives or adverbials.With complex structures,long sentences are good at specific narration,incisive reasoning and nice structure.
好累啊.
偶不是法律专业,有的专业名词可能错误,不过语法是肯定没问题的
英语翻译法律语言句法特点陈述句的使用 在立法语言中,要准确、明白地说明法律法规,在司法语言中要客观真实地叙述案件,为司法
如何才能让人民群众在每一个司法案件中感受到公平正义
为什么“公民在法律面前一律平等的原则”中法律面前一律平等指的是司法和守法的平等,而不包括立法的平等
C语言.在C语言程序中,符号常量的定义要使用___________预处理命令
英语翻译司法认知司法认知是一个比较宽泛的概念,涉及许多情况,是指法官在行驶司法权过程中,对某些特定事实和法律前提作出正式
如何在司法工作中实现公平正义
在资产价级革命中,有一部宪法根据三权分立的原则把国家的权力分为立法,司法和行政三部分,这部宪法是?
在资产阶级革命中,有一部宪法根据三权分立的原则把国家的权利分为立法司法和行政三部分,这部宪法是?
如何让人民群众在每一个司法案件中都感受到公平正义
英语翻译论公安刑事调解的范围和程序设计摘 要:随着我国司法改革的日益深化,公安机关在办理刑事案件过程中,逐渐开始运用调解
目前在使用的语言中,除了汉语还有哪些语言在用象形文字?
如今世界,立法、行政、司法三权分立的政治制度在( )(国家)最为典型.