作业帮 > 英语 > 作业

这段话用英语怎么翻译啊,谢谢了

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 11:39:36
这段话用英语怎么翻译啊,谢谢了
这段话怎么翻译:
因为“九九”与“久久”同音,而“九”是个个位数字中最大的数,有长久长寿的含义;加之秋季又是一年中表示收获的黄金季节,因此,人们将重阳节与祝愿老人长寿联系起来,给重阳节赋予了新的含义.1989年,我国把每年的9月9日定为老人节,为传统的重阳节注入了新的内容,使九月九日成为一个全国性的尊老、敬老、爱老、助老的节日,焕发出新的活力.在老人节这一天,各单位、街道往往都组织已经离退休的老人们秋游,或临水钓鱼,或登山赏秋,以交流感情,强健身体.家庭中,晚辈也会在这一天搀扶老人去逛逛公园,或到郊外活动一下;或者送给长辈一束菊花,准备一些可口的饮食等
Because "Yang" and "long" unisonant, while "nine" is a unit digit in the largest number, have long longevity meaning; Together with the autumn harvest is the year said golden season, accordingly, people will chung yeung festival and wish the old man linked to the double ninth festival, longevity and gives a new meaning. In 1989, China's annual September 9 LaoRenJie, as for traditional chongyang festival injected new contents to make 9 September into a nationwide, respect, love and respect for ZhuLao festival, coruscate gives new vitality. In LaoRenJie this day, each unit, the streets are organization has retired old people in autumn, or water fishing, or climbing Tours in autumn, feelings, strong body exchange. Family, the younger generation will also on this day hold the old man to around the park, or to the countryside move, Or give elders a bunch of chrysanthemum, prepare some delicious food, etc.
希望能被采纳,谢谢