作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译There is no standard for how much water a person needs e

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 21:49:02
英语翻译
There is no standard for how much water a person needs each day,but ex?perts usually put the minimum at fifty li?tres.The government of India promises (but rarely provides) forty.Most people drink two or three litres—less than it takes to wash a toilet.The rest is typically used for cooking and bathing.Americans consume between four hundred and six hundred litres of water each day,more than any other people on earth.Most Europeans use less than half that.The women of Kesum Purbahari each hoped to drag away a hundred litres that day—two or three buckets’ worth.Shoba has a husband and five children,and that much water doesn’t go far in a family of seven,particularly when the temperature reaches a hundred and ten degrees before noon.She often makes up the difference with bottled water,which costs more than water delivered any other way.Sometimes she just buys milk; it’s cheaper.Like the poorest people every?where,the people of New Delhi’s slums spend a far greater percentage of their incomes on water than anyone lucky enough to live in a house connected to a system of pipes.
一个人每天需要多少用水是没有标准的,但专家认为50公升是最小量.印度政府承诺的数字(但很难提供出)是40升.大多数人每天喝两到三升水,这个量比用在冲厕所的水量还少.剩下的被用来做饭或洗澡.美国每天人均消耗400到600升水,比其它国家的用水量多.大多数欧洲人用水量不及这个数字的一半.Kesum Purbahari 的妇女都希望每人能搬回100升水,大概两到三桶.Shoba家里有她的丈夫和5个孩子,而这个水量对于一个七口之家并不够用,尤其是当正午前温度就能达到110度的时候.她经常要买比搬回来的水更贵的瓶装水来补缺.有时候她还买牛奶,牛奶稍便宜一些.就像的地都能见到的最贫穷的人们一样,因为所住的地方没有供水系统,新德里贫民窟的人们需要把他们收入中更大一部分用来买水.
有些部分为了便于理解,我用的是意译不是直译.