作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译1有风自南,翼彼新苗.(《时运》)2日暮天无云,春风扇微和.(《拟古》)3蔼蔼堂前林,中夏贮清萌(《和郭主簿》(

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/07 19:34:30
英语翻译
1有风自南,翼彼新苗.(《时运》)
2日暮天无云,春风扇微和.(《拟古》)
3蔼蔼堂前林,中夏贮清萌(《和郭主簿》(其一))
4平畴交远风,良苗亦怀新.
1、有风自南,翼彼新苗.(《时运》)
直译:有风从南面吹来,像鸟张开翅膀那样覆盖(轻拂)着那些禾苗.
意译:南风吹来,把踪迹留在一大片正在抽发的绿苗上,那些禾苗欢欣鼓舞,像鸟儿掀动着翅膀.
2、日暮天无云,春风扇微和.(《拟古》)
扇,动词,吹动.
日暮的景色很美,天空万里无云,(显得何等澄澈);春风把微微的暖意一阵一阵地送来,叫人感到多么舒适.
3、蔼蔼堂前林,中夏贮清萌(《和郭主簿》(其一))
蔼蔼:茂盛的样子.中夏:夏季之中.贮:藏、留.
这两句是说堂前树林茂盛,虽在仲夏,仍很阴凉.
4、平畴交远风,良苗亦怀新.
平畴:平旷、广袤的平野.怀新:生意盎然.
远风吹拂着广袤的原野,田里的新苗也生意盎然.
出自《癸卯岁始春怀古田舍》
平畴即指广袤的原野,一个“交”字使得整句生意盎然,本是远风拂平畴,诗人却偏不这样写,而是反其道而行之,仿佛平畴与远风在某个特定的时节里相交,其实这个“交”字亦可用作与下句的良苗相交,即良苗与远风似被安排好了在平畴交汇.良苗在此季节本就是新苗,诗人用一个“怀”字,顷刻间将初春生物的一种萌动的生命力刻画得淋漓尽致.此句可与《时运》中同样描写新苗的诗句:“有风自南,翼彼新苗”对比,前者描绘出其鲜活的生命,后者则有一种飞扬灵动之感,也是神来之笔.