作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译To indicate the danger of such an error as that has been

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 09:41:06
英语翻译
To indicate the danger of such an error as that has been the purpose of these few pages; to suggest that certain traditions on the subject,applied a priori,have already had much to answer for,and that the good health of an art which undertakes so immediately to reproduce life must demand that it be perfectly free.It lives upon exercise,and the very meaning of exercise is freedom.The only obligation to which in advance we may hold a novel without incurring the accusation of being arbitrary,is that it be interesting.That general responsibility rests upon it,but it is the only one I can think of.The ways in which it is at liberty to accomplish this result (of interesting us) strike me as innumerable and such as can only suffer from being marked out,or fenced in,by prescription.They are as various as the temperament of man,and they are successful in proportion as they reveal a particular mind,different from others.A novel is in its broadest definition a personal impression of life; that,to begin with,constitutes its value,which is greater or less according to the intensity of the impression.But there will be no intensity at all,and therefore no value,unless there is freedom to feel and say.The tracing of a line to be followed,of a tone to be taken,of a form to be filled out,is a limitation of that freedom and a suppression of the very thing that we are most curious about.The form,it seems to me,is to be appreciated after the fact; then the author's choice has been made,his standard has been indicated; then we can follow lines and directions and compare tones.Then,in a word,we can enjoy one of the most charming of pleasures,we can estimate quality,we can apply the test of execution.The execution belongs to the author alone; it is what is most personal to him,and we measure him by that.The advantage,the luxury,as well as the torment and responsibility of the novelist,is that there is no limit to what he may attempt as an executant - no limit to his possible experiments,efforts,discoveries,successes.Here it is especially that he works,step by step,like his brother of the brush,of whom we may always say that he has painted his picture in a manner best known to himself.His manner is his secret,not necessarily a deliberate one.He cannot disclose it,as a general thing,if he would; he would be at a loss to teach it to others.I say this with a due recollection of having insisted on the community of method of the artist who paints a picture and the artist who writes a novel.The painter is able to teach the rudiments of his practice,and it is possible,from the study of good work (granted the aptitude),both to learn how to paint and to learn how to write.Yet it remains true,without injury to the rapprochement,that the literary artist would be obliged to say to his pupil much more than the other,'Ah,well,you must do it as you can ' It is a question of degree,a matter of delicacy.
表明的危险,例如一个错误,因为这已的目的,这些几页;显示,某些传统的关于这一主题的,适用于先验,已经有很多的答案,并认为身体健康的一种艺术,其中承诺因此,立即重现生活必须的需求,这是完全免费的.它的生命后,演习中,和非常的意义演习是自由.唯一的义务,这在我们可能会提前举行一种新型的,而指控被任意,是因为它会很有趣的.一般认为,责任在于赋予它,但它是唯一我能想到的.如何在其中,这是在自由,要做到这一点的结果(很有意思的是我们)罢工,我无数次和如只能遭受被标示出来,或在有栅栏,由医生处方.他们是作为各种作为气质的男子,他们是成功的比例,因为它们揭示了,特别是考虑到,从别人的不同.一种新颖的是其最广泛的定义,个人印象的生活;表示,首先,构成了其价值,这是更大的或更少,根据强度的印象.但将不会有任何的强度在所有,因此没有任何价值,除非有自由的感觉和说.追查一条线应遵循的,一个调子将要采取的某种形式加以填补,是一个限制自由和压制非常的东西,我们是最好奇.形式,在我看来,是要受到赞赏后的事实;的话,作者的选择,已经取得了,他的标准已表示;的话,我们可以按照线路和方向,并比较声调.然后,在总之,我们可以享受一个最迷人的乐趣,我们可以估算的质量,我们可以适用的考验执行.执行属于作者单;这是什么是最个人,他和我们的措施,他认为.的优势,奢侈品,以及作为折磨和责任小说家,是有没有限制什么,他可能试图作为一个执行者-没有止境,他可能实验,努力,有所发现,有所成就.在这里,特别是他的工程,一步一步,就像他的兄弟的画笔,其中,我们总是可以说,他画他的图片中的方式,最有名的自己.他的方式是他的秘密,不一定是一种蓄意的1 .他还不能透露,作为一般的事,如果他会,他将处于亏损教给他人.我这样说,与应有的回忆,有坚持,对社会的方法的艺术家谁描绘了图片和艺术家谁写了一个小说.画家是能够教导的雏形,他的实践,并是有可能的,从研究的良好工作(授予资质) ,双方要了解如何油漆,并了解如何撰写.但它仍是不错,没有损伤到接近,即文学艺术家将不得不说,他的学生较其他,'啊,好,你必须这样做,因为你可以!这是一个程度问题,问题的美食.