作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译In the development of western technology,it has been non

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/18 14:58:43
英语翻译
In the development of western technology,it has been nonverbal thinking,by and large ,that has fixed the outlines and filled in the details of our material surrounding.By and large 这个是省略的句型,还是就这么用阿,不懂,
y and large意思是:基本上,大体上
而且是固定用法,约定俗成的短语
那么先把by and large抽出来
就很好理解
In the development of western technology(在西方科技的发展过程中),it has been nonverbal thinking that has fixed the outlines and filled in the details of our material surrounding.(这一观点/事实/政策...【因为你没给上文,先这么写】肯定了我们现有物质环境的轮廓并充实了它的(相关)细节------这是一种约定俗成的理念.
that has fixed中的that就是我需要你给出上文的地方
that has fixed the ...
(某种东西)肯定了我们现有物质环境的轮廓并充实了它的(相关)细节
nonverbal:不用语言的
所以在这就翻译成约定俗成的,无需语言来表达的
thinking在这不是v+ing而是名词表示:理念,思想
it has been 中的it指代that has fixed the outlines and filled in the details of our material surrounding.也就是“这一观点/事实/政策...【因为你没给上文,先这么写】肯定了我们现有物质环境的轮廓并充实了它的(相关)细节”的这个看法,这个理念
把by and large再加进去
那么顶多在文中多写一句:一般说来
遇到这样的短语,大多可以做一下思维跳跃,先把他抽出来
习惯阅读这种句型之后,自然会流畅的阅读下去了