英语翻译尽量翻译得通顺一点!还有这句话的后半句有语法错误吗?没有的话,它的句子结构是怎样的?这句话算是真实条件的虚拟语气
英语翻译尽量翻译得通顺一点!还有这句话的后半句有语法错误吗?没有的话,它的句子结构是怎样的?这句话算是真实条件的虚拟语气
写出if非真实条件句的虚拟语气结构
英语高手帮我看看这句话的语法有没有问题,是虚拟语气的
英语翻译搜索原来的百度知道,说这句是虚拟语气.但是在国外的朋友说这句话的意思不对,没有这样说话的.时态不对?结构?语法?
英语翻译这句话中ont rendu是怎么翻译的?这句话的句子结构是怎样的?MERCI!
英语翻译尽量翻译得简洁一点,不要有语法错误.不要意译,没有贬低的意思哈,优雅一点的为上。
孔子要是活着的话,他肯定会喜欢互联网.这句话用英语虚拟语气是对现在的训还是对过去的虚拟?
请问这句话的语法分析,虚拟语气与倒装
虚拟语气是怎样的
英语非真实条件句与虚拟语气的区别?关系是什么?是非真实条件句包含虚拟语气么?
请问这句话是虚拟语气吗?
下面这句话是虚拟语气吗