"汗"跟"囧"我有个香港朋友 懂点中文的 不明白我们平时用的 "汗"跟"囧"的意思 我完全不知道该怎么用英语给他解释 外
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 23:16:53
"汗"跟"囧"
我有个香港朋友 懂点中文的 不明白我们平时用的 "汗"跟"囧"的意思 我完全不知道该怎么用英语给他解释 外国人平时交流的时候有没有用这样的词的?
我有个香港朋友 懂点中文的 不明白我们平时用的 "汗"跟"囧"的意思 我完全不知道该怎么用英语给他解释 外国人平时交流的时候有没有用这样的词的?
"汗" and "囧" are pretty much used as emotions words during online chatting.They are whimsical ways to communicate a reaction to something (that) the other person said."汗" literally means sweat and "囧" is not used for its oringinal meaning but the shape it looks like.Both of them are usually used when someone is feeling speechless and don't know what to say,but they are usually a little exaggerated,so they are used more for fun than to reflect actual awkwardness.
I don't know about Hong Kong,but in the United States,people do not use emotions as much as the Chinese.Oftenly the ones they use are ugly or very simplistic.Those everyday used are pretty much limited to :-) :-( :'( :D :P and :/ there is really not a wide range of expressions as we have in China.There's nothing quite like "汗" or "囧".The closest things they use are "jeez" "..." or "wow.." "
I don't know about Hong Kong,but in the United States,people do not use emotions as much as the Chinese.Oftenly the ones they use are ugly or very simplistic.Those everyday used are pretty much limited to :-) :-( :'( :D :P and :/ there is really not a wide range of expressions as we have in China.There's nothing quite like "汗" or "囧".The closest things they use are "jeez" "..." or "wow.." "
英语翻译我有一个加拿大的朋友,他会说中文但不会认识汉字,我跟他用MSN聊天时,我用中文发信息给他MSN怎样能自动将中文翻
我的一个朋友说,我在用欧姆定律解释万有引力我不明白他话里的意思!
弟弟,你不明白我的情感,跟他一起久了,我会有依赖,我们很相爱的英文翻译
明天给两外国孩子上课 我英语很烂 该怎么用英语跟家长介绍下自己是这堂课的老师并解释自己不擅英语 表达歉
生日祝贺词要怎么写啊我的朋友今天过生日,我该写些什么祝贺他呢!因为我以前跟他有一点点的过节,现在想跟他和好.
原谅我一生放荡不羁笑点低什么意思?今天有个朋友跟我发的
今天有个外国朋友在MSN上跟我说了一句,"opa" 我用英语跟他聊,他说他不是英国人,不懂英语,
我叫刘佳宝 ,想大家帮我跟照我的中文名用香港人方式起个英文名字,起个香港英文名字?英文名能和中文读音
今天有个朋友说叫我跟他一起自学英语!什么方法是最好的?
我的一个朋友写了一首诗给我,可我不知道该怎么回,
英语翻译.跟你说真话,我真的不知道下一步该怎么处理这件事
我有个朋友想根据自己名字取个英文名 要上口的、跟中文名字读音基本相近的 他叫许利强 请朋友们帮忙