作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译1、And you can't for see the blow that is your last2、But

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/27 16:57:57
英语翻译
1、And you can't for see the blow that is your last
2、But you've brought me to my knees with a blow that I believe
不知道这个blow怎么翻译.上面的两句话来自Marie Hines《hammer》歌词
部分歌词:
You never think your lover's words could kill you
And you can't for see the blow that is your last
But you've brought me to my knees with a blow that I believe
Has somehow paralyzed my need for fighting back
我纠结了半天要不要回答这个问题,因为我自己也不是很懂,我查了整首歌词和blow 的意思用法.
觉得 blow 用作名词的时候翻译成为:重击 和 震惊(不好方面)比较合适.
我看了一下歌词,整体上是说他的男朋友出轨了,因为有两句歌词是这样的:
Did you whisper that you lover her,
drop your kisses on her neck.
呢喃着说你爱她,亲吻她.
然后歌曲中穿插着所她还是爱着她的男朋友的.I love you still.
I gave you the hammer.But I didn't know that you would strike to kill.
表面上看意思是:是我给了你一把锤子,但是我不知道你会用它来杀人.
我认为这句话就是我们平时说的,我给了你伤害我的权利(因为我爱你所以你能伤害我),但是我从来没想过你会真的用我的爱来伤害我(出轨).
然后看你给的两句话:
1.And you can't for see the blow that is your last.
你没有想到(预见到)你最后的选择竟然是重击(就是伤害)我(用我给你的锤子,即我的爱).
2.But you've brought me to my knees with a blow that I believe
Has somehow paralyzed my need for fighting back
但是你带给我的打击,让我屈服,甚至失去了回击的勇气.