The blow struck him full in the face 这一拳正打在他脸上
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 07:10:52
The blow struck him full in the face 这一拳正打在他脸上
1 请问,这里的blow 是殴打的意思 struck是打击的意思 怎么体现“一拳”啊?
2 full又有什么用呢?
3 他的脸上 为什么不用his face呢?而用 him full in the face?
1 请问,这里的blow 是殴打的意思 struck是打击的意思 怎么体现“一拳”啊?
2 full又有什么用呢?
3 他的脸上 为什么不用his face呢?而用 him full in the face?
这里的blow是名词,指的是一拳
struck是动词,所以它们放在一起构成了打一拳的含义.
full在这里应该指的是用了全力.
在英语里打在某人身上的某个部位,不能像汉语那样表达而应为
动词+被打的人+介词+身体的部位
struck是动词,所以它们放在一起构成了打一拳的含义.
full在这里应该指的是用了全力.
在英语里打在某人身上的某个部位,不能像汉语那样表达而应为
动词+被打的人+介词+身体的部位
The lamplight struck him.A.in the face B.at his face C.at th
He struck him a blow on the head.翻译下
英语翻译打在汤姆的脸上:是Hit Tom in the face.还是Hit Tom’s in the face?(sb
在英语中,打在脸上,是用on the face,还是in the face,还是on one's face,in one
打在脸上是on face 还是in face
she struck the man__the face
英语翻译1.打在他的头上:Hit him on the head.(这句我翻译的对不对?)2.打在汤姆的脸上:是(Hit
"脸上"是说"on the face"还是"in the face"
那么打我脸上是不是hit me in the face呢?
几个关于英语的问题I hit you in the face 这里表示打在脸上(接触)必须用the+部位嘛 还是可以使用
He struck the girl in the face and she fell to the ground __
in the face和on the face 有什么区别?脸上长着两只眼睛,英语怎么说