作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I ask the indulgence of the children who may read this b

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 01:33:27
英语翻译
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up.这句话翻译为请孩子们原谅我把这本书献给一个大人.
我觉得我无论如何也把这句话翻不成这样..indulgence不是放纵、特权的意思吗.
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up
1.ask the indulgence of sb for 请求某人原谅
2who may read this book 是一个定语从句修饰the children
再问: 所以可以译为:请可能读过这本书的孩子们原谅我把它献给一个大人。 是不?
再答: 是的
再问: - we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups 这句话怎么讲阿,用被动语态翻出来好别扭。
再答: 英语中这种被动语态是很常见的,用汉语思维的确比较别扭,但你用英语思维来理解就比较容易顺畅了。从语法角度讲应该是由于宾语太长,为防止头重脚轻而倒装。这是一种很地道的用法。
再问: 那怎么翻译