英语翻译Imprinting on someone is like,like when you see her,ever
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/28 16:29:31
英语翻译
Imprinting on someone is like,like when you see her,everything changes.
All of a sudden it's not gravity holding you to the planet,it's her.
Nothing else matters.You would do anything,be anything for her.
-Eclipse
Did I imprinted on you
Imprinting on someone is like,like when you see her,everything changes.
All of a sudden it's not gravity holding you to the planet,it's her.
Nothing else matters.You would do anything,be anything for her.
-Eclipse
Did I imprinted on you
Imprinting on someone is like,like when you see her,everything changes.
All of a sudden it's not gravity holding you to the planet,it's her.
Nothing else matters.You would do anything,be anything for her.
-Eclipse
Did I imprinted on you
译:
就像当你看见她时的那样,(你)对某人印刻(的这种爱情)好似万物都改变了.突然没有地球吸引力来牵连着你或吸引你站在这个星球上,只有她(才能够对你产生吸引力使你在地球上存在).
没有什么(比爱)更重要了.你可能会为她付出一切,为她当什么都行,
- 伊柯丽斯,
我真的迷上你了吗?
直接翻译的译文,请放心采纳.
再问: 想问一下,为什么最后会加上一句Did I imprinted on you ?? 书里面是这样写的吗?还是网友加上去的
再答: Did I imprinted on you ?? 这句英语显然不是正确的英语形式,但是,假如是: I did imprint (it)on you 才是正确的英语形式。 注意:这儿是强调谓语动词的过去时的语法规定:强调谓语动词只需要在动词前面加上相对应的且符合该动词形式的助动词do的适当形式即可,有如: And 17 years later I did go to college. (17岁后我才真正上了大学)【WSJ: Steve Jobs' Commencement Address at Stanford University 】 这儿网上的朋友可能是疏忽把本该是恢复成动词原形的动词“ imprint ”写成了动词的过去式“ imprinted ” ,不过这些小语法错误绝不妨碍一般懂英语人的正确理解。
All of a sudden it's not gravity holding you to the planet,it's her.
Nothing else matters.You would do anything,be anything for her.
-Eclipse
Did I imprinted on you
译:
就像当你看见她时的那样,(你)对某人印刻(的这种爱情)好似万物都改变了.突然没有地球吸引力来牵连着你或吸引你站在这个星球上,只有她(才能够对你产生吸引力使你在地球上存在).
没有什么(比爱)更重要了.你可能会为她付出一切,为她当什么都行,
- 伊柯丽斯,
我真的迷上你了吗?
直接翻译的译文,请放心采纳.
再问: 想问一下,为什么最后会加上一句Did I imprinted on you ?? 书里面是这样写的吗?还是网友加上去的
再答: Did I imprinted on you ?? 这句英语显然不是正确的英语形式,但是,假如是: I did imprint (it)on you 才是正确的英语形式。 注意:这儿是强调谓语动词的过去时的语法规定:强调谓语动词只需要在动词前面加上相对应的且符合该动词形式的助动词do的适当形式即可,有如: And 17 years later I did go to college. (17岁后我才真正上了大学)【WSJ: Steve Jobs' Commencement Address at Stanford University 】 这儿网上的朋友可能是疏忽把本该是恢复成动词原形的动词“ imprint ”写成了动词的过去式“ imprinted ” ,不过这些小语法错误绝不妨碍一般懂英语人的正确理解。
someone like you”还是“someone is like you”半吊子走开
someone like you为什么不是someone is like you?
when you love someone like that
英语翻译Have you ever been on a bus when someone answered a tele
英语翻译If you see someone you know and like at school,your brai
wouldn't you like to see her
英语翻译it is great to see someone like me who looks so bad.hah
为什么是SOMEONE LIKE YOU而不是SOMEONE IS LIKE YOU?还有LIFE LIKE LOVE这
英语翻译Have you ever felt lost when you red signs like"The slip
you don't need to be lonely,when someone like me is cry to b
Someone Like You 歌词
Someone Like You.