英语翻译翻译成“Please feel at home and have some more”可以吗?还有没有更好的翻译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/04 17:55:50
英语翻译
翻译成“Please feel at home and have some more”可以吗?
还有没有更好的翻译?
翻译成“Please feel at home and have some more”可以吗?
还有没有更好的翻译?
Do not stand on ceremony,make yourself at home.
别客气,随便吃嘛.
Don't stand on ceremony----dig in!
别客气啦尽情地吃吧!
Now come,Mr Smith,just help yourself.The roast duck has to be eaten piping hot.
来吧,史密斯先生,别客气.烤鸭是要趁热吃的.
Come on.Don't be so polite.
嗳,别客气了.
Now have some more ,please ,Do not stand on ceremony.
请再吃一点,别客气.
Don't eat too much pie.
别吃太多派.
Make yourself at home and eat it while it's hot.
大家趁热吃,别客气.
Please don't stand on ceremony.
别客气.
You're always welcome.
别客气.
Grab a seat and make yourself at home.
随便找个地方坐,别客气.
别客气,随便吃嘛.
Don't stand on ceremony----dig in!
别客气啦尽情地吃吧!
Now come,Mr Smith,just help yourself.The roast duck has to be eaten piping hot.
来吧,史密斯先生,别客气.烤鸭是要趁热吃的.
Come on.Don't be so polite.
嗳,别客气了.
Now have some more ,please ,Do not stand on ceremony.
请再吃一点,别客气.
Don't eat too much pie.
别吃太多派.
Make yourself at home and eat it while it's hot.
大家趁热吃,别客气.
Please don't stand on ceremony.
别客气.
You're always welcome.
别客气.
Grab a seat and make yourself at home.
随便找个地方坐,别客气.
Feel more white , strange, why not be black at home?翻译成中文
feel的用法感到放松和安全可以翻译成feel safety and relaxation吗
英语翻译除了字面翻译成模照片 有没有更好的翻译
英语翻译feel more at home 这神马用法啊
英语翻译A:Must it be?B:It must be.是不是可以翻译成:必须这样么?必须.但我觉得还有更好的翻译法
rice bun可以翻译成馒头吗?还是有更好的翻译!
英语翻译是字典上的例句 i have nearly finished翻译成“我还有一点点没有做完”还可以理解。而加个 n
can l have some rice ,please?翻译成中文是什么?
英语翻译Lydia's lifestyle这样可以吗?还有没有更好的译法?
英语翻译还有¥这个钱的符号翻译成英文可以吗?例如¥50,可以翻译成50yuan吗?
let's,have,some,peaches,and,pear.翻译成中文
英文翻译 有人翻译成 love of home 这翻译出来感觉很怪 有更好的译法吗?