作业帮 > 综合 > 作业

有没有短一些的关于开卷有益的故事

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/10/03 01:40:00
有没有短一些的关于开卷有益的故事
我们要开辩论会!急!
我的故事一定忠于事实,或者至少忠于我个人记忆所及的事实,两者相去无几.事情是前不久发生的,但是我知道舞文弄墨的人喜欢添枝加叶、烘托渲染.我想谈的是我在约克市和乌尔里卡(我不知道她姓什么,也许再也不会知道了)邂逅相遇的经过.时间只包括一个夜晚和一个上午.
我原可以无伤大雅地说,我是在约克市的五修女院初次见到她的(那里的彩色玻璃拼镶的长窗气象万千,连克伦威尔时代反对圣像崇拜的人都妥为保护),但事实是我们是在城外的北方旅店的小厅里相识的.当时人不多,她背朝着我.有人端一杯酒给她,她谢绝了.
"我拥护女权运动,"她说."我不想模仿男人.男人的烟酒叫我讨厌."
她想用这句话表现自己的机敏,我猜决不是第一次这么说.后来我明白她并不是那样的人,不过我们并不是永远言如其人的.
她说她去参观博物馆时已过了开馆时间,但馆里的人听说她是挪威人,还是放她进去了.
在座有一个人说:
"约克市并不是第一次有挪威人."
"一点不错,"她说."英格兰本来是我们的,后来丧失了,如果说人们能有什么而又能丧失的话."
那时候,我才注意打量她.威廉·布莱克有一句诗谈到婉顺如银、火炽如金的少女,但是乌尔里卡身上却有婉顺的金.她身材高挑轻盈,冰肌玉骨,眼睛浅灰色.除了容貌之外,给我深刻印象的是她那种恬静而神秘的气质.她动辄嫣然一笑,但笑容却使她更显得冷漠.她一身着黑,这在北部地区比较罕见,因为那里的人总喜欢用鲜艳的颜色给灰暗的环境增添一些欢快.她说的英语清晰准确,稍稍加重了卷舌音.我不善于观察;这些细节是逐渐发现的.
有人给我们作了介绍.我告诉她,我是波哥大安第斯大学的教授.还说我是哥伦比亚人.
她沉思地问我:
"作为哥伦比亚人是什么含义?"
"我不知道,"我说."那是证明文件的问题."
"正如我是挪威人一样,"她同意说.
那晚还说什么,我记不清了.第二天,我很早就下楼去餐厅.夜里下过雪,窗外白茫茫的一片,荒山野岭全给盖没.餐厅里没有别人.乌尔里卡招呼我和她同桌坐.她说她喜欢一个人出去散步.
我记起叔本华一句开玩笑的话,搭腔说:
"我也是这样.我们不妨一起出去走走."
我们踩着新雪,离开了旅店.外面阒无一人.我提出到河下游的雷神门去,有几英里路.我知道自己已经爱上了乌尔里卡;除了她,我不希望同任何人在一起.
我突然听到远处有狼嗥叫.我生平没有听过狼嚎,但是我知道那是狼.乌尔里卡却若无其事.
过一会儿,她仿佛自言自语地说:
"我昨天在约克礼拜堂看到的几把破剑,比奥斯陆博物馆里的大船更使我激动."
我们的路线是错开的.乌尔里卡当天下午去伦敦;我去爱丁堡.
"德·昆西在伦敦的茫茫人海寻找他的安娜,"乌尔里卡对我说."我将在牛津街重循他的脚步."
"德·昆西停止了寻找,"我回说."我却无休无止,寻找到如今."
"也许你已经找到她了,"她低声说.
我福至心灵,知道有一件意想不到的事对我来说并不受到禁止,我便吻了她的嘴和眼睛.她温柔而坚定地推开我,然后痛快地说:
"到了雷神门的客栈我就随你摆布.现在我请求你别碰我.还是这样好."
对于一个上了年纪的独身男人,应许的情爱是已经不存奢望的礼物.这一奇迹当然有权利提出条件.我想起自己在波帕扬的青年时期和得克萨斯一个姑娘,她像乌尔里卡一样白皙苗条,不过拒绝了我的爱情.
我没有自讨没趣问她是不是爱我.我知道自己不是第一个,也不会是最后一个.这次艳遇对我也许是最后一次,对那个光彩照人的、易卜生的坚定信徒却是许多次中间的一次罢了.
我们手挽手继续走去.
"这一切像是梦,"我说."而我从不梦想."
"就像神话里的那个国王,"乌尔里卡说."他在巫师使他睡在猪圈里之前也不做梦."
过一会儿,她又说:
"仔细听.一只鸟快叫了."
不久我们果然听到了鸟叫.
"这一带的人,"我说,"认为快死的人能未卜先知."
"那我就是快死的人,"她回说.
我吃惊地瞅着她.
"我们穿树林抄近路吧,"我催促她."可以快一点到雷神门."
"树林里太危险,"她说.
我们还是在荒原上行走.
"我希望这一时刻能永远持续下去,"我喃喃地说.
"'永远'这个词是不准男人们说的,"乌尔里卡十分肯定地说.为了冲淡强调的语气,她请我把名字再说一遍,因为第一次没有听清楚.
"哈维尔·奥塔罗拉,"我告诉她.她试着说一遍,可是不成.我念乌尔里卡这个名字也念不好.
"我还是管你叫西古尔德吧,"她微微一笑说.
"行,我就是西古尔德,"我答道."那你是布伦希尔特."
她放慢了脚步.
"你知道那个萨伽的故事吗?"我问道.
"当然啦,"她说."一个悲惨的故事,后来被德国人用他们的尼贝龙根人的传说搞糟了."
我不想争辩,回说:
"布伦希尔特,你走路的样子像是在床上放一把剑挡开西古尔德."
我们突然发现客栈已在面前.它同另一家旅店一样也叫北方旅店,并不使我感到意外.
乌尔里卡在楼梯高处朝我嚷道:
"你不是听到了狼嚎吗?英国早已没有狼了.快点上来."
我到了楼上,发现墙上按威廉·莫理斯风格糊了深红色的壁纸,有水果和禽鸟交织的图案.乌尔里卡先进了房间.房间幽暗低矮,屋顶是人字形的,向两边倾斜.期待中的床铺反映在一面模糊的镜子里,抛光的桃花心本使我想起《圣经》里的镜子.乌尔里卡已经脱掉衣服.她呼唤我的真名字,哈维尔.我觉得外面的雪下得更大了.家具和镜子都不复存在.我们两人中间没有钢剑相隔.时间像沙漏里的沙粒那样流逝.地老天荒的爱情在幽暗中荡漾,我第一次也是最后一次占有了乌尔里卡肉体的形象.