作业帮 > 语文 > 作业

写一首古诗 再写300字左右的理解和感受.写一首现代诗歌 后写300字左右的理解和感受.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 14:25:21
写一首古诗 再写300字左右的理解和感受.写一首现代诗歌 后写300字左右的理解和感受.
急快来人!
读《诗经》之《鸡鸣》篇
  鸡 鸣
  “鸡既鸣矣,朝既盈矣.”
  “匪鸡则鸣,苍蝇之声.”
  “东方明矣,朝既昌矣.”
  “匪东方则明,月出之光.”
  “虫飞薨薨,甘与子同梦.
  会且归矣,无庶予子憎.”
  《鸡鸣》是《诗经》中齐风的第一篇,对诗中所呈现的主题,历来有争议.《毛诗序》认为是“思贤妃”,认为诗中的对话主人翁是国君和妃子.宋朱熹《诗集传》认为这是一首赞美贤妃的诗.清方玉润《诗经通论》认为是“贤妇警夫早朝”,即认为是士大夫与夫人的对话.现代学者更倾向于后者.我所感兴趣的是对于诗意的理解,一般认为这是一首夫人催丈夫早起上朝的意思.在诗意的理解上,前两节没有什么分歧,基本是男女的对话,先女后男.不同理解的是最后一节,也有将最后一节按前两节那样分成男女对话的,显然不合适,因为意思不连贯了.而将最后一节作为一个人说的话,才好圆满诠释.但是当做男的话去理解,没有当做女的话去理解更有趣味.
  从不同角度理解就有不同的效果,这正是诗歌的魅力所在.现代诗歌也一样,如果诗歌呈现的比较单一,也就是说只有一种理解途径,那么诗味就会显得单调,令读者反复回味的余地就比较少.对于此诗的理解,我更愿意将其理解为小夫妻房中私密的情趣,那种睡意惺忪情意绵绵的姿态,别有趣味.通常视作夫人催促丈夫早起,可这样翻译:
  “鸡开始叫了,上朝的人都已经去啦.” (女:你快起来上班啦.)
  “那不是鸡叫,那是苍蝇嗡嗡的叫声.” (男:天还早呢,再睡一会.)
  “天已经亮了,上朝的人都满朝了.” (女:再不起来就迟到啦.)
  “那不是天亮,那是透进来的月光.” (男:还早呢,在睡一会.)
  “虫子飞得乱轰轰,我也愿意跟你再做一会儿梦.(女)
  退朝就可回来了啊,别让人家骂你是懒虫.”
  这样的理解,可以看出丈夫是多么的贪念床弟,总是找借口不想起来,不管借口多么荒唐.一定是娇妻美貌多情,难舍温柔之乡.文中除了对话,没有任何其他描写,但此情此景历历在目,任由你的想象.诗意尽在话语之中,情趣尽在文字之外,如同国画中的留白.这种理解无疑体现出一个贤妇劝丈夫勤政的美德.
  换一种方式理解,也很有意思,诗歌的翻译不需要大的更变,只将男女角色对换就是另一番景象:
  “鸡开始叫了,上朝的人都已经去啦.” (男:我要起来上班啦.)
  “那不是鸡叫,那是苍蝇嗡嗡的叫声.” (女:天还早呢,再睡一会吧.)
  “天已经亮了,上朝的人都满朝了.” (男:再不起来就迟到啦.)
  “那不是天亮,那是透进来的月光.” (女:还早呢,再睡一会吧.)
  “虫子飞得乱轰轰,我也愿意跟你再做一会儿梦.(男)
  退朝就赶紧回来,你不要为此埋怨我啊.”
  这种理解可以看出妻子贪念丈夫的怀抱,不愿丈夫那么早就离开她.角色这么一转换,活脱脱出现女人撒娇的媚态,男人虽不舍,但仍以朝事为重,所以好言抚慰.
  这首《鸡鸣》大约作于公元前六世纪中期,距今有2600多年,写作手法是诗经中常用的“赋”.诗经中很多诗是赋、比、兴交织互渗的,而这首独独采用赋的手法,直陈其事.这里的“事”,就是早起上朝,诗歌看似直白,因了夫妻二人的对话,充满无限情趣.更因为作者隐去了对话的人物,赋予了诗歌可以多重理解的途径.在短短的几句对话中,即可见人物的性格,惟肖惟妙.“写事物则能穷尽事物”,第一节写闻,而“闻是误闻”;第二节写见,而“见是误见”,呈现出一大早半梦半醒迷迷离离的真实情态.其手法之圆熟,即便是现代诗人,亦难为之.
  诗歌重于整体构架与氛围的营造,而不在于语言的突兀与猎奇,谋篇而后布局,这也是现代诗人写诗之“乱”应多加学习的.
  (作者:韦东)
再问: 晚了