作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Addressing the UN General Assembly on September 24th a v

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/18 05:45:32
英语翻译
Addressing the UN General Assembly on September 24th a very different Mr Obama—older,warier and weighed down by the knowledge that ordinary Americans are sick of foreign interventions,especially in the Muslim world—made a fresh offer of talks with Iran about its suspected nuclear-weapons programme.Though Ayatollah Khamenei and Iran's newly elected president,Hassan Rohani,have offered some unusual concessions in recent weeks,Mr Obama made no flowery references to friendship this time.Instead,he noted the two leaders’ assurances that Iran will never develop nuclear weapons,and briskly called for conciliatory words to be matched with “transparent and verifiable actions”.
句子的主干是 (...) a very different Mr Obama//made a fresh offer of talks with sb about sth.//Though Ayatollah Khamenei and (...)have offered (.),Mr Obama made (...)//Instead,he noted that (.) and briskly called for (.).主要是第一句话,可能比较长,觉得难以分清句子成分,其实前面的(Addressing the UN General Assembly on September 24th),和破折号中间的都是修饰成分.只要弄清楚第一个句子,其他的都比较简单.译文如下(因为要拉通说话,所以译文可能不会严格按照原文句子的结构):
在9月24日联合国大会的发言中,我们看到了一个不一样的奥巴马——因为得知美国大众已经厌恶了干预外国的行为,尤其是穆斯林国家,他显得苍老了一些,面色疲惫了一些,沮丧了一些.他就涉嫌核武器试验的问题与伊朗进行了全新的谈话.虽然哈梅内伊和伊朗新任总统,哈桑•鲁哈尼,在最近几周安排了一些非正式会议,但这次奥巴马并未使用华丽的辞藻提及友谊.相反地,他指出两位领导人确保伊朗永不开发核武器,并积极倡导与“透明、可核实行动”相呼应的和解.