英语翻译-_-完全看不出来哪个是对的...不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:数学作业 时间:2024/07/04 22:47:19
英语翻译
-_-
完全看不出来哪个是对的...
不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
-_-
完全看不出来哪个是对的...
不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
泡泡糖的葡萄牙文:
【gum de bolha】
这个应该是准确的
因为在葡萄牙文种gum是胶的意思(与英文一致)
而de bolha 在葡萄牙语中当泡沫讲 与英文的bubble一致
所以gum de bolha
更能体现bubble gum 的意思
chiclete在葡萄牙文中是胶的意思 表达不出糖的意思
有问题请继续
再问:)
再问: 不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
再答: 额 有这种说法 与gum de bolha 是同义词 也是泡泡糖的意思
再问: sapianbo gum de bolha 这两个都可以的吗?
再答: 恩 不过gum de bolha肯定更常用 sapianbo要生僻一些
再问: sapianbo有拼写错误吗..?
再答: 没错 就是这么写
再问: OK.
【gum de bolha】
这个应该是准确的
因为在葡萄牙文种gum是胶的意思(与英文一致)
而de bolha 在葡萄牙语中当泡沫讲 与英文的bubble一致
所以gum de bolha
更能体现bubble gum 的意思
chiclete在葡萄牙文中是胶的意思 表达不出糖的意思
有问题请继续
再问:)
再问: 不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
再答: 额 有这种说法 与gum de bolha 是同义词 也是泡泡糖的意思
再问: sapianbo gum de bolha 这两个都可以的吗?
再答: 恩 不过gum de bolha肯定更常用 sapianbo要生僻一些
再问: sapianbo有拼写错误吗..?
再答: 没错 就是这么写
再问: OK.
英语翻译-_-完全看不出来哪个是对的...不好意思,请问有类似sapianbo的吗?
最好的是几头鲍啊?头是哪个?怎么看不出来?
英语翻译*/*_/_/_ _ _应该有加密我知道出来的是EA66O但我要将它解密
英语翻译真是不好意思,有没有the的,有一个the的,有两个the的,我实在不知道哪个是正确的,只好投票~
英语翻译连笔的看不出来,
英语翻译陈就是chan郭就是kwok张就是cheung这些到底是怎么翻译出来的,完全跟拼音的不一样,请问有相关的翻译器吗
分解因式:x(a-x)(a-y)-y(x-a)(y-a) 请问一下这个式子的公因式是哪个?看不出来啊
英语翻译只需要翻译句子的意思就行了- -||看了一堆都不知道哪个是对的..
英语翻译不好意思,是Unit7的
英语翻译在无限延伸的梦想后面 不想要输给自己不好意思 但我问下 为什么第一句 翻译器翻译出来差那么多-。- 有没有更好的
英语翻译不好意思额,又是偶.英文报告写不出来了.麻烦大家在帮我翻译题目上的这句话
英语翻译不好意思 着急打错字了 是不怎么看的懂``呵呵 不好意思给你们添麻烦了