作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Asian Americans consider the "model minority" image a mi

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/09 00:48:04
英语翻译
Asian Americans consider the "model minority" image a misleading stereotype that masks individuality and conceals real problems.Many immigrant families,especially the Indochinese refugees who arrived in the years following the fall of Saigon in 1975,remain mired in poverty.
第一句语法分析如下:
Asian Americans consider [ the "model minority" image ] [ a misleading stereotype ] ( that masks individuality and conceals real problems ) .
1.基本结构是:Asian Americans consider […] [ … ] (…)
如果将第一个中括号的内容简化为“A”,第二个中括号的内容简化为“B”的话,那么可以翻译为:亚裔美国人把A看成B.
2.后面有一个定语从句.先行词是 the "model minority" image.
翻译:亚裔美国人把“模范少数族裔”形象看成是一个令人误解的陈词滥调.它掩盖了人的个性并且隐藏了真实的问题.
第二句语法分析如下:
Many immigrant families,{ especially the Indochinese refugees [ who arrived in the years ( following the fall of Saigon in 1975) ] } remain mired in poverty.
1.基本结构是:
Many immigrant families,{… […(…) ] } remain mired in poverty.很多移民家庭 {… } 仍旧处在贫困之中.
2.大括号的内容是个插入语.修饰immigrant families.其中有一个定语从句 (中括号里的内容),先行词是 the Indochinese refugees.定语从句中还有一个小括号(现在分词),用作定语修饰 the years.
翻译:很多移民家庭,特别是在1975年西贡陷落后的几年里抵达的印度支那的难民,仍旧处在贫困之中.