作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译蓝色在英国有忧郁的含义,美国有“蓝色星期一之说. 英国视“红色”为残暴、不吉利.而中国视红色为喜庆.马来西亚,绿

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/19 10:46:22
英语翻译
蓝色在英国有忧郁的含义,美国有“蓝色星期一之说.
英国视“红色”为残暴、不吉利.而中国视红色为喜庆.
马来西亚,绿色被认为与疾病有关.在西方文化中,人们可能将绿色和“缺少经验”联系起来,而中国视绿色代表春天,象征新生和希望
西方人视白色为纯洁、美好的象征,在中国白色有不吉祥的文化含义
西方人认为黑色庄重威严,而中国人视黑色为黑暗,有山穷水复疑无路之意.
美国人不喜欢紫色;法国人不喜欢墨绿色却偏爱蓝色.
The blue color had the melancholy meaning in Britain, the US has “saying of the blue color Monday.Britain regards “red” for cruel, is inauspicious. But China regards red is the jubilation .Malaysia, the green was considered that concerns with disease. In Western culture, the people possibly and “lack the green the experience” to relate, But China regards the green to represent the spring, symbolizes the new student and the hope .The westerner regard the white chastely to, the happy symbol, has not the propitious cultural meaning in the Chinese white .The westerner thinks the black gravely dignified, but the Chinese regard the black to dark, has Shan Qiongshui duplicate to doubt roadless meaning. The American does not like the purple; The French does not like the jasper actually being partial to the blue color.