作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译我将用日本和中国的两个市场,来对诺基亚的产品进行说明,在日本,电信业非常发达,是世界上3G通讯技术应用的最厉害的

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/14 02:23:01
英语翻译
我将用日本和中国的两个市场,来对诺基亚的产品进行说明,在日本,电信业非常发达,是世界上3G通讯技术应用的最厉害的国家,而诺基亚针对3G通讯技术而研发的手机少之又少,因此,2008年11月27日,诺基亚宣布停止在日本销售手机.在中国,随着3G时代的来临,诺基亚所占的市场也越来越少.针对日本市场,诺基亚只保留了高端品牌Vertu,诺基亚计划与日本最大移动运营商DoCoMo合作,推出手机服务,以吸引高端品牌用户.对于中国市场,诺基亚的N97是专门服务于商务人士,5320价格便宜,实用性强,适合学生群体.新机型X6以其华丽的外观和娱乐功能吸引了不少年轻人.针对日本市场,诺基亚应该于本地企业合作,开发出适合日本人的新产品.在中国,诺基亚应该更多的推出使用3G通讯的手机,并且推出更高端的操作系统.
草,有点新意不行?自己复制那一下 就想要分?滚你吗B的
I will describe Nokia products with the Japanese market and Chinese market. Japan has a very developed Telecommunication Industry. It is a country using the most of communication technology. However, Nokia researches and develops very few 3G mobile phones. Therefore, on November 27th, 2008, Nokia announced that it stopped selling mobile phones in Japan. In China, with the arrival of 3G era, Nokia's market share is becoming less and less. With regard to the Japanese market, Nokia only keeps its top brand Vertu. Nokia plans to launch mobile phone service in collaboration with DoCoMo, Japan's largest Mobile Communications Corporation so as to appeal top brand users. In China, Nokia's N97 is specially for businesspeople, and the cheap practical 5320 is suitable for students.The new model X6 appeals a lot of young people with its magnificent appearance and recreational functions. In allusion to the Japanese market, Nokia should cooperate with the local enterprises to develop new products suitable for Japanese. And in China, Nokia should launch more 3G mobile phones and more sophisticated operation system.