作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译信用证的条款:1、提单:to the oreder of shipper blank endorsed,mark

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 04:33:27
英语翻译
信用证的条款:
1、提单:to the oreder of shipper blank endorsed,marked notify toll international ,and marked freight collect(空白背书:注明通知缴费和运费待付)
2、结算:a reimsbursment fee of AUD 120.00 or equivalent will be deducted from each drawing made under this letter of credit and will be payable by the beneficiary even where the credit terms indicate charges are for the applicant(120澳元的交易费用直接从受益人货款扣除,即使应该是申请人支付的)
3、不符点:each set of documents presented with discrepancies under this documentary credit will be subject to a discrepancy fee of AUD 100.00 which will be deducted from the proceeds(每个不符点从受益人帐户扣除100澳元)
我翻译的是否有误,空白背书是什么意思呢,提单该怎样做!
提单的整个句前面还用:full set of clean on board marine/ocean bill of lading consigned 这几个单词
抱歉,你的翻译基本上是错的.应该正确翻译如下:
1.(提单的收货人写成)凭装运人的指示;空白背书;注明通知TOLL INTERNATIONAL(一家货运公司,可能在货物的目的港)注明运费到付.
(所谓"空白背书"就是出口方/卖方/装运人通过运输代理把货物装上船;并从运输代理处取得应该交给买方的提货凭证--- 提单后,在寄出提单之前,在提单的正本背面盖上出口方的中英文名称的公司的有董事长签字的印章.这就是"空白背书".这就表明提单上所写的货物可以转让了.一般是由买方首先转让,买方又在提单背面写明转让给谁谁谁--这就是"背书".在货物到达目的港之前货权就已转让了.)等于先倒卖货物---通过在提货凭证上背书来倒卖.
(所谓"运费到付"是某批货物的运费由收货人付;即货物到了目的港了,收货人在提货时付.)
抱歉,以下两点待会儿在答.我要去办事.
我回来了!接着写:
2.120 澳圆的索偿费(信用证付款方式下,信用证受益人的议付银行,即卖方的银行代表受益人向信用证付款银行,即买方的银行,要求支付信用证项下的款项,着就叫"索偿"),或者相等的费用,要从本信用证项下的每一笔付出中扣除;要由信用证的受益人承担;即使信用证条款说明是由开证申请人支付,也要如此.
3.每一套本跟单信用证项下的(向银行)提示的文件带有不符点时,(信用证开证行)将按规定要收取100澳圆的不符点费;这将从信用证的付款中扣除.
提单应该由运输代理按照装运人(出口方,卖方;信用证的受益人)的指示;根据合同\信用证的规定来作.
问题补充:全套清洁的已装船的海洋提单(收货人)写成...
还有问题吗?