鲁宾逊漂流记中的几句英文看不懂,谁翻译一个啊.很简单,但我很菜.谢谢各位大哥大姐了
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 03:19:59
鲁宾逊漂流记中的几句英文看不懂,谁翻译一个啊.很简单,但我很菜.谢谢各位大哥大姐了
But by the usual corruption of words in England we are now called,nay,we call ourselves,and write our name"Cousoe",and so my companions always called me.
But by the usual corruption of words in England we are now called,nay,we call ourselves,and write our name"Cousoe",and so my companions always called me.
Crusoe 是鲁宾逊的意思 Cousoe
大意是
而且我们所说的现在英格兰大陆上堕落的词汇可以用来称呼我们自己,写下我们的名字"Cousoe",并且我的同伴也这样叫我.
大意是
而且我们所说的现在英格兰大陆上堕落的词汇可以用来称呼我们自己,写下我们的名字"Cousoe",并且我的同伴也这样叫我.
鲁宾逊漂流记中的几句英文看不懂,谁翻译一个啊.很简单,但我很菜.谢谢各位大哥大姐了
鲁宾逊漂流记评论谁有鲁宾逊漂流记的英文评论,多发几篇过来最好了,
各位大哥大姐早帮个忙,(我们的感情越来越淡了)帮我在()中的翻译英文.
各位大哥大姐帮小弟翻译一个英语句子,谢谢
几道简单的物理题,要步骤的,各为大哥大姐,帮个忙了,小妹先谢谢各位了!
各位大哥大姐,帮我翻译一句英文吧,“别骗我,别逼我,别让我恨你”,非常谢谢!
谢谢各位大哥大姐小弟小妹,我快急死了
她哭了,用英文怎么讲,呵呵,看似简单的一句话,我竟然突然不知道怎么翻译了,难道我老了.请各位大哥大姐指教啊.
《鲁宾逊漂流记》中的好句赏析
各位大哥大姐给我估算几道数学题啊
大哥大姐,帮忙翻译几句英语啊
各位好心的大哥大姐们:帮小弟我翻译一下下面的一段话.准确一点,谢谢了!