作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Very motivated by the boss' words,the woodcutter tried h

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 06:18:35
英语翻译
Very motivated by the boss' words,the woodcutter tried harder the next day.分析下前半句 为什么不用be动词?这属于什么用法?
I must be losing my strength.为什么用be losing而不用其他形式?
When was the last time you sharpened your axe?这个定语从句怎么没有引导词?
South of Naples,the famous coast is blessed with sunshine.south前怎么不加介词,那么类似的用法还有哪些?be blessed
as ugly as sin and
加上翻译吧~
受到上司的话的极大鼓舞,伐木人在第二天更努力的工作.
这个是过去分词作原因状语修饰 the woodcutter
你可以补充完整前半句,就是
As he is very motivated by ....
这样用可以简略句子,使之更为精炼!
注意楼上的,前半句不是一般过去时,时态只能存在于完整的句子之中,像这种省略了主谓的句子是没有时态一说的,欢迎拍砖…
我一定是失去我的力气了.
must be doing表示对现在的猜测,意思是说 我现在一定是干嘛干嘛了
如果是 must do 就表示 必须要干嘛干嘛
你上一次削尖斧头是什么时候?
经过多方查证.the last time that + 从句 是一个常用搭配
他不是表语从句也不是宾语从句也不是状语从句,有点像同位语从句,这里的that却省去了,所以也很难说明……
事实上这个句子是对的…因为他是某首歌的歌词.
在那不勒斯的南部,那里的海岸常处于阳光的照耀之下.
这个和第一个句子差不多,都是省略了主语和谓语
补充完整就是 Which is in south of Naples,the famous ....
be blessed with 是被……保佑,被……祝福的意思
很丑陋,但是
as ugly as sin 是俚语,意思就是very ugly
and yet是然而的意思 放在句首引导从句