作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译请稍微准确一点呀!原诗为:为我引杯添酒饮,与君把著击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/28 04:47:31
英语翻译
请稍微准确一点呀!
原诗为:
为我引杯添酒饮,与君把著击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多!
举眼风光长寂寞满朝官职独蹉跎①
亦知合被②才名③折二十三年④折太多
白居易·《醉赠刘二十八使君》
13/448/5038
①蹉跎:失意贬官.②合被:犹言偏遭.③才名:才气与名望.④二十三年:刘禹锡于唐顺宗永贞元年(公元805年(九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马.十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史.直至唐文宗大和元年(公元827年),方得回京,先后达二十三年.
这四句诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平——你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了.怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚.