一句话英语翻译,句子结构貌似有问题
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/14 03:55:13
一句话英语翻译,句子结构貌似有问题
将“融聚人才,领先技术,创造出高品质的产品和服务,为人类进步做出贡献.”翻译成
“we gather all talents to
develop world leading technology and provide high quality products and services,
making contributions to human progress.”正确吗?后面的making的应用是不是有问题?但是改为”to make"感觉句子又变得冗余有歧义.各位有何高见?
将“融聚人才,领先技术,创造出高品质的产品和服务,为人类进步做出贡献.”翻译成
“we gather all talents to
develop world leading technology and provide high quality products and services,
making contributions to human progress.”正确吗?后面的making的应用是不是有问题?但是改为”to make"感觉句子又变得冗余有歧义.各位有何高见?
我觉得这样翻译更恰当.
融聚人才,领先技术,创造出高品质的产品和服务,为人类进步做出贡献.
We gather talented people to develop world leading technology,provide high quality products and services,and contribute to the progress of mankind.
① Talents 改为 talented people
② and provide 改为 provide
③ 直接去掉 making,把 contributions 改为 to contribute 即可.
♥ 自己认真回答的,应该是正确的,
融聚人才,领先技术,创造出高品质的产品和服务,为人类进步做出贡献.
We gather talented people to develop world leading technology,provide high quality products and services,and contribute to the progress of mankind.
① Talents 改为 talented people
② and provide 改为 provide
③ 直接去掉 making,把 contributions 改为 to contribute 即可.
♥ 自己认真回答的,应该是正确的,
一句话英语翻译,句子结构貌似有问题
英语语法问题【句子结构】
英语语法问题 句子结构
英语翻译貌似是关于幸福的,最好美好一点的 可能断句有问题
英语翻译在网上英汉对译的答案就免了 貌似那个语法有问题~
英语翻译一句话+分析句子,语法结构:to insist that a poem means whatever one w
我的第一段为什么句子结构有问题
翻译一句话,并分析一下句子结构
仿照下列句子的结构写一句话
翻译一句话,顺便分析句子结构
一般将来时 定义 用法 结构 造十个句子 一句话里有陈述句 反问句 否定句
英语句子结构问题,这个不是句子结构有问题吗?太多main clause,没有subordinating clause了?